Читаем Reamde полностью

“Here instead of a café we would have a teahouse.”

“I get it. But we are not looking for something to drink. We are looking for Internet.”

“Come again?”

Zula looked to Csongor who wearily held up a piece of paper with the Chinese characters for wangba printed on it. They had been showing it to random people on the street for the last half hour or so. Everyone they talked to seemed to have at least a vague idea of where such a thing could be found and pointed them in one direction or another while speaking earnestly, usually in Chinese but sometimes in English.

“Why didn’t you say so?” said Blue Boots. She pointed. “It’s that way, just above the—”

Zula shook her head. “How do you think we got so fricking lost?”

“Come on, I’ll take you there.” And she took Zula’s hand in hers and began walking with her. The gesture was a bit familiar but, at least for now, it felt nice to be holding anyone’s hand and so Zula laced her fingers together with her guide’s and let her arm swing freely.

It seemed inconceivable that any of them, even Sokolov, would defy her, so Csongor and Sokolov dutifully fell in behind.

The pixie haircut was shaking in dismay. “You need translator, man.”

“Agreed.”

“Excellent!” And Blue Boots let go of Zula’s hand, stopped, pivoted, and thrust out her right. Zula, out of habit, began to extend her hand, then realized she was about to enter into a binding contract and hesitated.

“Awwa!” said Blue Boots, and snapped her fingers in frustration. “Almost had you over a barrel.”

“We don’t even know your name.”

“I don’t know yours.”

“Zula Forthrast,” said Zula quietly. She looked back at Sokolov, who was distractedly gazing around with his habitual, posttraumatic, thousand-yard stare. A trace of a grin came onto her face.

“What?” Blue Boots wanted to know.

Zula killed the smile and shook her head. She had passed her name on to someone. And if that someone were to google the name, what might come up? Perhaps an article from the Seattle Times about a young woman who had inexplicably gone missing.

“I am Qian Yuxia.”

Zula, who had spent her life with her nose pressed up against the window of the straight-haired world, was growingly obsessed with Qian Yuxia’s haircut, which was one of those wedgy, short-on-top, longer-on-the-bottom productions. Someone who loved Qian Yuxia and who was very good with sharp objects had been maintaining this, and Qian Yuxia had just as determinedly been ignoring it.

“Is that a common name where you are from?” Zula asked, just making conversation.

“Yongding,” Yuxia reminded her. “Where the Big-Footed Women make the gaoshan cha. High mountain tea.”

“Are you a Big-Footed Woman?”

Yuxia looked at her like she was an idiot and extended a blue boot.

Zula shrugged. “But you might have a very small foot inside there!”

“I am Hakka,” said Qian Yuxia, as if that should put this entire part of the conversation to rest immediately. “I told you yesterday.”

“Sorry, I forgot the name.”

“What is up? Why are you here?”

Sokolov had now drawn close enough that Zula felt it best to stick to the script. Because they had worked out a script yesterday. “You’ve heard about the conference? About Taiwan?”

“Yes, what are you, the ambassador of Eritrea?”

“I’m here with the American delegation,” Zula said. “Csongor, here, is with the Hungarians and—”

“Ivan Ivanovich,” said Sokolov, with a courtly nod.

“Ivan is with the Russians. We have a couple of days off and so we are just—”

“Chillin’?”

“Yes. Chillin’.”

“Is one of these guys your boyfriend?”

“No. Why?”

Qian Yuxia gave Zula a playful backhanded slap on the arm, as if to chide her for being a slow pupil. “I want to know if it is cool to flirt with them!”

“Sure, go ahead!” Zula had been kind of assuming that Qian Yuxia was a dyke. Maybe she wasn’t. Or maybe she was a dyke who found it amusing to flirt with heterosexual males.

“Your hotel doesn’t have Internet!?”

“Of course it does.” Which did not answer the implicit question. “Csongor is such a nerd that he can’t go a whole hour without checking his email.”

“Hmm. Well, here is a place.”

Yuxia had led them across an intersection and down a side street lined with little shops. Next to one of these, a stairway led up and into the interior of a building. It was unmarked except for an old piece of World of Warcraft paraphernalia, the head of a creature called a Tauren, pasted to the wall. Like a medieval tavern sign, almost.

They paused there for a moment.

“They are called stairs,” said Qian Yuxia.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика