По позвоночнику прокатывается ледяная волна, сердце сжимается. Передо мной не Вики, а имитация? Владыка создал образ, чтобы на эту девушку ловить меня? А ведь я почти поверил! Черт! Будто ощутив мой взгляд, Лал открывает глаза, пугается, непонимающе вертит головой, прижимается к стенке, натянув одеяло до шеи.
— Где я? — бормочет она. — Ты кто?
— Не бойся. Не знаю, что с тобой случилось, но я помогу тебе, — говорю я, делая к ней шаг и протягивая руку. — Сними с шеи артефакт и отдай его.
Она почему-то верит мне, снимает кулон в форме розы на золотой цепи, протягивает мне, я бросаю его на пол и раздавливаю, вымещая разочарование на артефакте. Разворачиваюсь и бегу прочь, мне предстоит долгий путь через лес к Спирали.
Мои мысли не о том, что если Владыка не продержится до моего прихода, этот мир, наша Земля и все мы накроемся звездой, а о том, где моя Вики, что с ней? Ганк ранил ее, она умерла? Артур говорил, что да. Или, может, выжила, как я, сбежала и где-то прячется?
Черт, и нет ни времени, ни возможности выяснить это и помочь ей!
Место, где меня ждут друзья, нахожу не сразу: блуждать ночью по лесу — то еще удовольствие. Сориентироваться помогает очередная световая вспышка, очертившая Спираль наподобие магического факела. И я направляюсь к ней.
В голове по-прежнему вертятся две мысли: что случилось с настоящей Викторией и жив ли Владыка. Последнюю я озвучиваю, как только меня окликает Рио, услышавший шорох моих шагов.
— Скорее да, чем нет, — отвечает китаец, и один камень скатывается с плеч, я бегу к своим, на ходу разматывая мешок с крадеными артами и книгой, которую так и не посмотрел.
Дана зажигает самый обычный факел, озаряющий поляну. Владыка лежит на спине, его грудная клетка судорожно расширяется и опадает, лицо заострилось — он готовится на тот свет. Над ним дежурит Оддагард со склянкой восстановителя здоровья.
Очередное возмущение заканчивается, и я вываливаю добычу на холщовую подстилку, с которой поднимается Бык, а Дели отходит на краешек. Потирая руки, Артур вытягивает раненую ногу и садится на землю. Я добыл восемь артефактов и даже не посмотрел, что они делают, и небольшую невзрачную книгу в потертом кожаном переплете. Да и сейчас времени нет, беру уже знакомый полупрозрачный розовый шар, создающий слепки сознания, подношу к лицу Владыки, и шар начинает светиться, меняя свет с розового на золотистый, и внутри кружатся два золотых вихря.
Глаза Владыки распахиваются, он фокусирует взгляд на артефакте, и тот меняет форму: его будто расплющивает, а потом он становится золотой маской с прорезями для глаз и рта. Маска растягивает губы в улыбке, и Владыка тоже улыбается, взгляд его стекленеет, и маска обтекает его лицо. Тело Владыки выпрямляется и напрягается так, что он упирается в землю только затылком и пятками, и начинает мелко дрожать, а голова — мотаться из стороны в сторону, словно через него пропускают электрические разряды.
Артур спрашивает:
— А он точно не сдохнет?
— Сдохнет, — объясняю я. — Так что не расстраивайтесь, но его сознание и личность будет скопирована в артефакт.
— Как джинн в бутылке, — задумчиво произносит Дана.
— Типа того, — говорит Рио, теряет интерес к Владыке и переключается на книгу, берет ее бережно и зачитывает название: — «Сила исчезнувших народов». Вот это да!
Забыв и об умирающем Владыке, и о погибели, грозящей этому миру, Рио погружается в чтение, положив руку на страницу и шевеля губами.
Дана, сидящая возле Владыки на корточках, восклицает:
— Парни, гляньте! Он уже все?
Владыка затих и обмяк. Маска снимается с его лица и, переливаясь всеми цветами радуги, начинает сворачиваться в шар. Оддагард мрачно смотрит на нее. Я протягиваю руку, и артефакт ложится на мою ладонь. Дана пытается нащупать пульс на шее Владыки и резюмирует:
— Помер. Собаке собачья смерть! И что теперь?
— Его разум здесь, — показываю артефакт и кладу в патронташ. — Тело оставляем, а сами идем к Спирали, ждем, когда Морф подаст сигнал, и мы сможем пройти.
Как по команде все поворачивают головы к Спирали. Бык смотри на нее задумчиво, разинув рот. Дели — насторожено, для ушастика она — шанс попасть в родной мир. Артур — с вызовом, скрестив руки на груди. Дана и Оддагард — с недоверием. Только Рио все равно, им овладела жажда знаний, и он изучает книгу, шевеля губами. Мне самому бы посмотреть, что там пишут о че-ронге, но сейчас каждая минута может быть решающей.
— Уходим! — командую я, забираю книгу, прячу в мешок, Рио смотрит с недовольством, но не возражает.
Бык ногой переворачивает труп Владыки и спрашивает:
— А его точно — здесь? Он уже того?
— Того, того, — говорит Артур, шагающий за мной.
— Друзья, — громогласно окликает нас Оддагард, мы оборачиваемся, и он продолжает, неподвижно стоя на поляне: — Мы славно бились, но я остаюсь здесь, на Атрее.
— Глупо, — резюмирует Артур, поправляющий повязку на бедре. — Вдруг у нас не получится спасти Атрею? Так ты хотя бы выживешь.
Он разводит руками.