Влюбленность только делает тебя раздраженным. Недавняя выпускница средней школы, Афина Вейл, может показаться веселой и легкомысленной, но у нее есть большие планы и еще более грандиозные мечты, которыми она делилась только со своей лучшей подругой Кариной. Афина была строго воспитана, и это только сильнее заставляет ее любопытствовать, чтобы хоть раз перейти на дикую сторону. И она точно знает, с кем хочет слететь с катушек. У Президента мотоклуба «Железные Быки», Рида «Ромео» Крауновера нет недостатка среди женщин, готовых развлечь его. Но в последнее время у него на уме только она девушка — Афина. Когда она появляется в его клубе в день своего восемнадцатилетия, он решает, что пришло время для того, чтобы выбросить ее из своей головы. Но одна ночь переходит в две, две в три, и вскоре беззаботное веселье превращается в нечто более страстное, чем они ожидали. Интенсивный роман, какого никто из них никогда не испытывал и не знал, что хочет испытать. Она вдвое моложе его. Он не вписывается в ее мир. Через пару дней она уезжает в Лос-Анджелес, чтобы начать новую жизнь. Их связь была непростой с самого начала.
Современные любовные романы / Романы / Эро литература18+Феникс Слейтер
Раздраженные
Серия: Железные Быки #4
Переводчик: Лаура Бублевич (глава 1-15), Вера Васюнина (глава 16-20)
Редактор: Светлана Омельченко
Русифицированная обложка: Светлана Романова
Наша группа: https://m.vk.com/passion.oflove (Passion of love Перевод книг 18+)
Глава 1
Почему моя голова до сих пор забита одной маленькой девчонкой?
Эта маленькая милая сучка заставила меня вести себя глупо с того дня, как ее маленькая нахальная задница появилась в моем клубе.
Это вина Данте. Мой пристав нашел себе девочку, Карину. Горячая, умная и готовая на все. Смотришь на нее дольше двух секунд, и ты напрашиваешься на близкое и болезненное знакомство с кулаками Данте. Мой друг-убийца с каменным выражением лица не будет шутить, когда дело касается его девушки. Это об
То, что я пошел по пятам Данте на выпускной девочек вчера, не помогло. Заметьте, на выпускной
Будто, я, блядь, собираюсь гоняться за ней. Не в моем это стиле. Кроме того, в моем клубе достаточно податливых девчонок, которых можно по закону дольше пяти секунд. Любая из них будет рада услужить мне, а потом уйти. Именно такие отношения, как я и предпочитаю. Быстро и без лишних сложностей.
К сожалению, мой член не заинтересован ни в одной из них. Не важно, как сильно девочки пытались сегодня вечером привлечь мое внимание.
Заметив входящих в главную дверь Данте и Карину, я смотрю им за спины. Без Афины.
Я ведь смогу небрежно спросить о ней и не прозвучать как полный гад, верно?
А затем я вижу ее, спотыкающуюся у двери. С ее испуганным выражением лица маленькой Златовласки она выглядит так, будто собирается встретиться с самым большим, самым плохим волком.
На лице Данте выражение, которое говорит: «я хочу кого-нибудь задушить». Засунув большие пальцы в карманы, я медленно подхожу к этой троице.
— Как дела? — спрашиваю я Данте, и он закатывает глаза. Он ни на секунду не купился на мое непринужденное поведение.
— Привет, Ромео, — робко говорит Карина. Я до сих пор не могу понять, как такой пугающий ублюдок, как Данте, смог подцепить такую красивую и тихую цыпочку. — Хм, мы с Афиной провели день с ее семьей в честь ее
Наконец-то.
— Сегодня твой день рождения, милая? — спрашиваю я Афину. Когда я перевожу на нее все свое внимание, она краснеет и смотрит в пол. Совсем не та реакция, которую я ожидал, учитывая, как решительно она обычно себя ведет.
— Да.
Данте вздыхает и отходит от девчонок. Карина ведет подругу к бару, и я не рад, что не могу сказать больше, чем пару слов девушке, которая заполняет каждую мою фантазию во время дрочки уже в течение нескольких недель.
Данте берет меня за руку и оттаскивает на несколько шагов назад.
— Слушай, брат, я не имею права решать, что ты будешь делать со своим членом. Но я чувствую ответственность за нее, потому что она подруга Карины и все такое. Обращайся с ней осторожно, пожалуйста.
Это многое говорит о моем брате. Не так уж и много женщин, до которых ему есть дело. И я точно не помню, когда в последний раз слышал слово «пожалуйста» из его уст. На этот раз я решаю отбросить свой сарказм.
— Ага. Она будет в порядке со мной. Я не выпущу ее из виду.
Данте изучает мое лицо и, наконец, решает, что я искренен, потому что кивает. Мы присоединяемся к девочкам в баре. Данте немедленно притягивает свою девушку к себе.
— Афина, мы будем наверху. Если что-нибудь понадобится, звони моей девочке, — он наклоняет голову к Карине и тащит ее наверх. Не то, чтобы она протестовала.
Афина смотрит им вслед, но я не могу отвести от нее глаз. Она расправляет плечи и медленно поворачивается на своем барном табурете ко мне.
— Мне, наконец-то, положен тур по вашему клубу, мистер Президент? — спрашивает она низким, хриплым голосом, который я не ожидал услышать от девушки ее возраста.
Похоже, мисс Златовласка больше не боится.