Телдин спустился по лестнице так быстро, что с таким же успехом мог бы спрыгнуть. Он услышал шаги позади себя — наверное, Джан, как подумал он. Внизу он повернул налево, затем снова налево, пробежав на корму мимо основания грот-мачты.
Там уже собралась небольшая толпа, пять или шесть членов экипажа сидели на корточках или стояли на коленях в кормовой части тускло освещенного грузового отсека возле бизань-мачты. Увидев его, они все попятились, давая ему возможность увидеть Блоссом.
Полная женщина лежала на спине, раскинув руки. Ее глаза были закрыты, ее круглое, ангельское лицо было спокойным, будто она спала, как показалось Телдину. Даже издалека он мог увидеть большой кровоподтек на правой стороне ее шеи, под ухом — большое, расширяющееся кровоизлияние под кожей, красновато-розовое, еще не ставшее фиолетовым. — Где целитель? — потребовал он.
Затем он увидел угол, под которым лежала ее повернутая голова, и понял, что целитель ничего не сможет сделать. Он опустился на одно колено рядом с тучной фигурой и прикоснулся двумя пальцами к неповрежденной стороне ее горла, просто чтобы убедиться. На мгновение ему показалось, что он почувствовал, как в женщине осталась какая-то слабая искорка жизни, но потом она исчезла. — Было ли это просто моим воображением, моим собственным беспокойством? — спросил он себя. — Или я почувствовал, что женщина умерла? Как бы то ни было, он понял, что Блоссом мертва.
Он отвернулся и увидел Джана, стоящего на коленях рядом с ним. — Я разберусь с этим, — тихо сказал ему полуэльф. — А вы поговорите с командой.
Телдин кивнул и медленно поднялся на ноги. Толпа членов экипажа — теперь более многочисленная — отступила, оставив почтительное пространство вокруг капитана, Джана и мертвой волшебницы-рулевой. Владелец Плаща мог видеть Джулию в задней части группы, у грот-мачты. — Кто ее нашел? — спросил он.
— Я нашла ее, капитан. Одна из шкотовых матросов — полная женщина, халфлинг по имени Харриана — выступила вперед. Она выглядела смущенной, слегка бледной. Сначала Телдин удивился, почему, но потом она добавила: — Я закричала сразу, как только нашла ее, капитан, точно. Я не лежебока...
Он улыбнулся так ободряюще, как только мог в данных обстоятельствах, и похлопал ее по плечу. — Я знаю, что вы это сделали, Харриана, — твердо сказал он ей. — Я знаю, что вы не лентяйка. Никто так не думает. Я не думаю, что это имело бы значение, даже если бы вы нашли ее раньше. Он посмотрел в глаза женщины и увидел, как тень вины исчезла из них. — А теперь расскажите мне, что случилось.
Харриана пожала плечами. — Я спустилась в трюм всего пару минут назад, в поисках заплаты для паруса. Я храню свои ремонтные принадлежности там, на корме, у подножия мачты. Она указала на корму, туда, где у задней переборки трюма было сложено разнообразное снаряжение. — По дороге я проходила мимо трюмной вахты.
Владелец Плаща кивнул. Женщина имела в виду деревянный люк площадью около двух квадратных футов, дающий доступ к трюмам и килю под трюмной палубой для ремонта или осмотра. — Итак, вы прошли мимо трюмного люка, — подсказал он.
— Да, и я вижу, что он открыт, — сказала халфлинг. — Не до конца, а просто на большой палец. Я подумала, что там, внизу, кто-то осматривает трюмы. Так что, просто чтобы быть дружелюбной, я открыла люк и крикнула вниз «Ау».
— И вот тогда я ее увидела. Харриана указала на неподвижное тело Блоссом. — Рулевая, священник, просто лежит, съежившись, на дне трюма. Она выглядела неуютно, — продолжила она, пожимая плечами, — поэтому я подумала, что ей может быть больно. Я позвала на помощь, и эти двое, — она указала на Даргета и Энсона, — и они ответили. Они ее вытащили, а потом мы просто рухнули, как в преисподнюю.
Телдин вопросительно посмотрел на них двоих. Как и следовало ожидать, ответил Энсон. — Так оно и было, капитан, — подтвердил он. — Мы подумали, что она, возможно, проверяла трюмы, упала и ударилась головой. Мы не думали, что это может быть ее шея, пока не увидели ее. Он заколебался, явно чувствуя себя неловко. — Мы поступили неправильно, вытащив ее? — тихо спросил он. — Говорят, что не следует перемещать и с меньшими...
Ответил Джан тихим, но уверенным голосом: — Вы не причинили ей никакого вреда, Энсон, и вы тоже, Даргет. Никто не смог бы причинить ей больше вреда к тому времени, как вы добрались сюда.
Двое мужчин заметно вздохнули с облегчением. — Капитан, — неуверенно начал Энсон, — меня интересует одна вещь... Что вообще Блоссом делала в трюмах? Проверяла киль?
— Да, верно, — снова ответил Джан — на этот раз громче, тверже. Он встал и направился к Телдину и остальным. — Она проверяла киль, как я ей приказал.
Владелец Плаща бросил на полуэльфа вопросительный взгляд. В манерах его друга было что-то странное. Он доверял Джану, и не стоило расспрашивать его об этом прямо здесь.