Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?

В восьмой том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы: «Раз, два, пряжка держится едва…» (1940), «Печальный кипарис» (1940), «Зло под солнцем» (1941), «Икс или Игрек» (1941).

Агата Кристи

Классический детектив18+
<p>Кристи Агата</p><p>СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ</p><p>ТОМ ДЕВЯТЫЙ</p><p>РАЗ, ДВА, ПРЯЖКА ДЕРЖИТСЯ ЕДВА…</p><p>One, Two, Buckle My Shoe 1940 © Перевод Шевченко И., 1998</p>

Дороти Норт, которая обожает детективы и сливки. Надеюсь, что этот роман хоть в какой-то мере заменит ей второе лакомство, которого нынче не достать

Раз, два —Пряжка держится едва.Три, четыре —Дверь затворили.Пять, шесть —Веток не счесть,Семь, восемь —Сложить их просим.Девять, десять —Курица на насесте.Одиннадцать, двенадцать —В грядках копаться.Тринадцать, четырнадцать —Из пут любви не вырваться.Пятнадцать, шестнадцать —Сошлись пошептаться.Семнадцать, восемнадцать —Конец выкрутасам.Девятнадцать, двадцать —Пора прощаться.<p>Глава 1</p><p>Раз, два — пряжка держится едва</p>1

Мистер Морлей сидел за завтраком, и настроение у него было не самое лучшее.

Он выразил крайнее неудовольствие беконом, потом поинтересовался, имеет ли право эта мутная жидкость называться кофе, и в заключение заметил, что овсянка раз от разу все хуже.

Мистер Морлей был коротышка с драчливо вздернутым подбородком и жестко очерченным ртом. Хозяйство в доме вела его сестра, дама необычайно внушительной комплекции, — ни дать ни взять гренадер в юбке. Она глубокомысленно посмотрела на брата и спросила, какова была сегодня вода в ванной снова холодная?

— Горячая, — нехотя буркнул мистер Морлей.

Полистав газету, он проворчал, что, судя по всему, некомпетентность правительства граничит уже с полным идиотизмом.

Мисс Морлей пробасила в ответ, что уши бы ее этого не слышали.

Она простодушно считала, что всякая власть, какова бы она ни была, заслуживает безоговорочного уважения. Поэтому мисс Морлей потребовала, чтобы ей объяснили, на каком основании некоторые берут на себя смелость считать, что политика нынешнего правительства беспомощна, глупа и даже самоубийственна.

Мистер Морлей высказал все, что он думает по этому поводу, выпил вторую чашку кошмарного напитка, который кое-кто смеет называть кофе, и только после этого заговорил о том, что его по-настоящему огорчало:

— Ох уже эти девчонки! У всех у них только ветер в голове, ни в чем нельзя на них положиться. Думают только о себе.

— Глэдис? — насторожилась мисс Морлей.

— Вот, получил послание. У нее, видишь ли, тетку хватил удар, и ей пришлось мчаться в Сомерсет[1].

— Досадно, мой дорогой, но девочка здесь ни при чем.

Мистер Морлей с мрачным видом покачал головой.

— Откуда мне знать, что тетку и в самом деле хватил удар? А может, она и этот малый, с которым она теперь водит знакомство — кстати, он ей вовсе не пара, — все это придумали? Этот малый самый противный из всех молодых олухов, которых мне приходилось встречать! Может, им сегодня просто взбрело в голову погулять.

— Ну что ты, дорогой, Глэдис на подобное неспособна. Она такая добросовестная, ты ведь знаешь.

— Да, да.

— Очень благоразумная девочка и очень прилежная, ты же сам мне говорил.

— Ну говорил! Она и была такой, пока не появился этот тип. И с тех пор ее просто подменили — рассеянная, нервная, словом, сама не своя.

Джорджина испустила глубокий вздох.

— Все девушки рано или поздно влюбляются, Генри, — сказала она. — Тут уж ничего не попишешь.

Мистер Морлей фыркнул:

— Пускай себе влюбляются! Но на работе это сказываться не должно! Она прежде всего мой секретарь! А у меня сегодня крайне тяжелый день! Несколько высокопоставленных особ сразу. Просто как нарочно!

— Да, да, Генри, конечно, понимаю, каково тебе. Кстати, что собой представляет этот твой новенький мальчик?

— На редкость бестолковый! Ни одной фамилии правильно назвать не умеет, а вдобавок еще и неуклюжий. Если не возьмется за ум, выставлю его вон и найму другого. Не понимаю, чему их в теперешних школах учат. Готовят каких-то недоумков. Где им запомнить что-то, если они даже не в состоянии понять, о чем им толкуешь.

Мистер Морлей взглянул на часы.

— Не знаю, как я управлюсь. Утро все забито, да еще эту Сейнсбери Сил надо куда-то втиснуть — у нее острая боль. Предложил ей пойти к Райли, так она и слышать не хочет.

— Еще бы, — верноподданническим тоном заметила Джорджина.

— Райли способный доктор… весьма способный. Разных дипломов у него уйма и методы лечения самые современные.

— Дипломы дипломами, а вот руки у него дрожат, — сказала мисс Морлей. — Не иначе как пьет.

Мистер Морлей засмеялся — к нему вернулось хорошее расположение духа.

— Перекусить приду в половине второго, как всегда.

2
Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература