Читаем Расставание отменяется полностью

– Так и знай, я с тобой всю дорогу. Более того, почему-то уверен, что у нас все будет хорошо.

– Хорошо. Если нет, придется делать нелегкий выбор. Или идти под нож хирурга, или же…

– Не сейчас. – Он приложил палец к ее губам.

– Если бы ты ушел…

– А я и не собирался никуда уходить, не получив ответа на свои вопросы. Меня так легко не возьмешь. Когда понял, в чем дело, не мог сообразить, как к тебе лучше подступиться. Хорошо, у меня есть Брианна.

Она обхватила его пальцы и крепко сжала.

– Конечно, хорошо. Семья – наилучшая вещь на свете.

* * *

– Спутник номер два, как и заказывали, капитан, – говорил Джетт, указывая на ночное небо две недели спустя.

Погода установилась, они отправились на «Грядущей заре» в небольшой поход и теперь лежали бок о бок на деревянной палубе и смотрели на звезды. Соприкасаясь ладонями, и только. Джетт чутко переживал это соприкосновение, его впервые посетило волшебное чувство. Одиночество вдвоем под чудной крышей Вселенной.

– Хорошее зрение. – Любимый звездочет, спутница-мореплаватель, постучала ноготком по тыльной стороне его ладони.

– Я вычитал, как следует толковать результаты тестов, – сообщил он, провожая взглядом неторопливый небесный зонд. – Если результаты относительно наследственной мутации окажутся негативными, значит, вероятность развития болезни у тебя не больше, чем у меня. Так называемый отрицательный ответ. – Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее. – Ты, наверное, это знаешь.

– Да. – Она повернула голову – постучать по дереву? – и тоже посмотрела на него. В ее глазах отражались звезды. – Нам просто надо немного подождать.

– А мне иногда не хочется ждать. – Он приподнялся на локте. Как красиво она лежит, омытая звездным светом, и его оберег – чарующая розовая снежинка – мерцает у ее горла. – Думаю, здесь, впрочем, как и везде, вполне уместно сделать тебе предложение.

Ее глаза превратились в блюдца.

– Выйти за тебя замуж? Но разве ты не хочешь подождать, пока?..

– Ни слова больше. – Его глаза сощурились.

– Хотела сказать, пока луна взойдет. – Она рассеянно глянула на мерцающий ореол, нарастающий на восточном горизонте, затем улыбнулась ему. – Через десять минут, плюс-минус.

– Ладно. – Он расслабился и перекатился к ней. – Пожалуй, мне есть чем заняться минут на десять. Плюс-минус.

– Вознамерились подсолиться со мной, Шеф Дейвис? – сказала она, подбираясь к его поясу.

– В пиратском духе, – пообещал он.

– Замуж, – вымолвила Оливия некоторое время спустя, лениво, расслабленно, в любовной истоме. Теперь оба наблюдали за краешком луны, поднимавшейся над неровной линией побережья.

– Ловлю на слове. Итак, заключаем контракт. Что бы там ни случилось, мы отныне вместе. И в доказательство…

Он надел колечко на безымянный пальчик ее левой руки. Снежинка на ободке из розового золота, под стать той, что на шее.

– О боже. Розовые бриллианты. Такие же. – Она улыбнулась ему и ласково погладила снежинку. – Какое совершенство. Великолепно. И сочетается с моим ожерельем.

– Не знаю, практично ли носить все это каждый день, но, когда сделали ожерелье, мне захотелось заказать и кольцо.

Она рассмеялась и обняла его за шею.

– Обожаю непрактичность. И люблю тебя. Повеситься? – Отпрянув, она внимательно посмотрела ему в лицо, размышляя над его словами. – Интересно, когда ты получил этот заказ? – Он не ответил, его лицо расплылось в самодовольной улыбке. Фирменной. Она тоже улыбнулась. – Уверенный мужчина. До чего же люблю таких.

<p>Эпилог</p>

– Бри опаздывает. Не понимаю, почему бы нам не подвезти ее, все равно было по пути. – Оливия побарабанила пальцами по снежно-белой скатерти одного из скромных ресторанов Хобарта. Ее взгляд упал на колечко – свидетельство помолвки. Сияет, словами не выразить, и миллиона долларов не надо. Улыбка не сходила с ее лица. Последние две недели она то и дело любовалась своей левой рукой, которая не уставала напоминать: что бы там ни сулила фортуна, в одиночестве она не останется.

Даже если придется туго, Джетт все равно никуда не уйдет.

Конечно, погодные условия несущественны для их генеральных планов, однако и она, и Джетт предпочитали помалкивать о грядущем бракосочетании, пока прогнозируемые результаты тестов не оказались в пылающей ладошке Оливии. Отрицательный ответ означал: она подвержена риску заболеть не более, чем все остальные жители этого штата. Ей не терпелось поделиться новостью с лучшей подругой и будущей золовкой.

– Расслабься. – Джетт налил охлажденного шампанского в два бокала. – Пунктуальность – вежливость королей. А Брианна могла задержаться ради некой персоны. – Его рот покривился. – Вот, прислала мне СМС, у них проблемы с авто.

– А? А! – Оливия машинально кивнула. Слова излишни.

Еще пара бокалов вина, закуска, и она заметила Бри. Пробирается между столиков.

– Что празднуем? – Бри, не тратя времени на церемонии, уселась и взяла предложенный Джеттом бокал. – Смотрю, помолвка – пройденный этап. Явно что-то новенькое.

– Две новости. – Оливия свела ладони у рта, не в силах сдержать радость. – Сегодня получила ответ из лаборатории. Отрицательный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги