Читаем Расставание отменяется полностью

Оливии не пришлось особо напрягаться в тот вечер. Похоже, Джетт сам предпочел держаться от нее подальше. И когда она снова вышла с компанией гостей понаблюдать, как яхта проходит под Тасманским мостом, на верхней палубе его не увидела. Не было его и в рекреации на вечернем коктейле. И это так действовало ей на нервы, что, казалось, они натянулись до предела, как тросы, концы которых будто бы так и остались привязанными в этот вечер к причальным кнехтам. Вот последняя парочка гостей пожелала ей спокойной ночи и отправилась спать, она, наконец, вздохнула свободно.

Он поджидал ее в кубрике, лежа на койке, руки за голову. Увидев ее, напрягся и сел на постели, отчего пространство вокруг словно сжалось.

– Ты в порядке?

– С чего тебе вздумалось наехать на меня? Я не нуждаюсь в советах твоих или чьих-либо насчет того, как поступать. Моя жизнь, мне и решать. – Она не желала узнать, какие у него на это причины. Или соображения. – Я не желаю спорить и…

– Поэтому мне лучше уйти. – Он поднял свою сумку, взгромоздил на плечо.

– Уйти? – Внутри у Оливии все сжалось и камнем ухнуло вниз. – Я просто хотела сказать…

– Все нормально, капитан. – Он улыбнулся. Совсем не похож на уверенного, дерзкого Джетта, которого она знала и уважала.

И любила.

– Понимаю, сцены тебе ни к чему, – говорил он, протискиваясь на выход мимо нее по узкому проходу между койками. – Не время и не место. – Он коснулся легким поцелуем ее чела. – Этот прием – вполне заслуженный успех «Розовой снежинки». Поздравляю.

Ей захотелось обнять его за шею и сказать, что она вовсе не собиралась придираться к нему или пилить. Хотела извиниться и попросить его остаться. Но она знала: он прав, слишком много всего недосказанного повисло между ними, а переговорить обо всем сегодня вечером за этими тонкими переборками просто невозможно.

– Без тебя я одна не справилась бы, – сказала она ему в спину.

Он обернулся на пороге и улыбнулся той же вымученной улыбкой:

– Наверняка смогла бы.

* * *

Она толком так и не заснула. Ночь, казалось, никогда не кончится. Она ворочалась на койке слишком узкой, ей так не хватало приятного тепла Джетта под боком. Эхо его слов звенело в ушах, отстраненный взгляд проплывал перед ее мысленным взором. Наверняка смогла бы.

Что он хотел этим сказать? Что искренне верит в ее способности или же намекает, что в дальнейшем ей лучше справляться со всеми делами в одиночку? Истина в том, что она не желает остаться один на один со всеми проблемами. Отныне. Ей так не хватает его уверенности, кулинарного мастерства, умения смешить ее так, что она забывает о своих проблемах. Ей не хватает их бурных и здравых дискуссий.

Ей тоскливо без него.

Чем дольше она размышляла о событиях этого вечера, тем глубже проникалась осознанием того, что он потихоньку отдаляется от нее. Уходит. Это ожерелье – прощальный подарок. А разговор о должности шеф-повара в приюте, что будет возведен быстрее, нежели ее воздушные замки… понятно, он имел в виду, что их благотворительный фонд неимоверно пополнился за удивительно короткое время, только и всего. И он здесь более не нужен, пора умыть руки.

Что ж, она готова. Сердце разрывается, однако она вполне подготовлена. Не желает в одиночку справляться с проблемами, но могла бы и сдюжить. Сдюжит.

Какая радость ранний подъем. Пока камбузная команда не разбежалась слишком далеко, надо удостовериться, что горизонт чист и все отдраено, ей на радость, а неофициальный завтрак сервирован.

Она договорилась встретиться с судовладельцем и его супругой – Джо и Тессой Макферсон – за чашечкой кофе в девять утра в отеле. Поэтому никак не ожидала увидеть их на борту уже в семь тридцать, когда завтракала вместе с гостями.

– Джо, Тесса. Доброе утро. – Она поднялась с места, чтобы приветствовать элегантную пару. – Я не перепутала время?

– Нет. – Румяное лицо Джо просияло улыбкой. – Мы с Тессой решили, что наверняка застанем вас на борту, пока все не разъехались. У нас кое-что для вас приготовлено. – Он вытащил листок бумаги из внутреннего кармана флотского кителя. – Мы с доверием относимся к фонду «Розовая снежинка» и к вашему подвижничеству. В Рождественский сочельник вы меня просто потрясли своим энтузиазмом. Тесс может подтвердить, я ей полночи спать не давал, только об этом и говорили. Люблю добро, как соль.

Оливия улыбнулась:

– Я тоже. Мне жаль, Тесса, что из-за меня вам не пришлось выспаться.

– Ничего страшного. – Тесса улыбнулась в ответ, ее аккуратно уложенные светлые волосы отливали золотом в свете косых лучей утреннего солнца, заглянувшего в окна.

Джо нежно переглянулся со своей моложавой супругой.

– Мы с ней обсудили этот вопрос, – продолжал он. – Нам понравился философский смысл названия. Отдельные частицы, объединяясь, обретают новое качество в своем единстве. И мы желали бы присоединиться к вашему проекту. Мы питаем надежду увидеть возведенную обитель не в ближайшие полвека, а в ближайшие полгода, поэтому вносим лепту на хорошее начало. – Он вручил Оливии чек, выписанный на имя фонда «Розовая снежинка».

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги