Она назвалась миссис Тэлбот, но после первой же проверки было установлено ее подлинное имя — Элеонора Олденбергер. Выпускница колледжа, вдова известного профессора, в самом недавнем времени она перенесла тяжелейшее нервное потрясение. Лежала в больнице, а выписавшись, через какое-то время стала работать горничной. У Эйдера только промелькнула догадка, что ее появление в данном конкретном здании может быть не случайным, — и он стал искать возможные связи между ею и Уитманом. Долго эти поиски не продлились. Уж если у кого и были причины не жаловать своей любовью покойного — так прежде всего у миссис Олденбергер. И мы тут же вспомнили малыша, сбитого машиной пятнадцать месяцев назад.
Его звали Дерри, это был единственный ребенок Олденбергеров. Потеря сына, несомненно, ускорила и смерть профессора. Мизерная сумма, выплаченная по страховке, ушла на оплату лечения вдовы: нервные срывы нынче обходятся недешево. Компенсация за нанесенный ущерб, согласно разбирательству, возбужденному еще профессором, составила триста тысяч долларов, но при этом невыплаченными оставались гораздо большие суммы по предыдущим решениям суда.
Когда Эйдер все это мне выложил, я взглянул ему прямо в глаза и сказал: — Если это действительно она его порешила — так тому и быть. Почему бы тебе не прекратить следствие прямо сейчас?
Эйдер ни на секунду не отвел взгляда.
— Я офицер, полицейский. Сделать этого я не могу. Я не судья, и тебе это хорошо известно. — Но тут лукавая улыбка чуть тронула его губы. — Конечно, я сделаю все, чтобы узнать, каким образом она это совершила. Но если доказательств окажется недостаточно, сердце мое не разорвется от горя. — Он помолчал. — Потерять сына, потом мужа, и все из-за этого подонка… Кто способен бросить ей обвинение?
— Как она выглядит? — спросил я.
— Ты сам ее видел. Женщина лет сорока, кажется. Я пока что встречался с ней только у нее на работе, и на ней было надето… Ну, в общем, как на всех уборщицах. Сильно подозреваю, что это в целях маскировки. Но я прекрасно запомнил пару проницательных голубых глаз, никак не соответствующих нынешнему занятию их хозяйки. Собираюсь теперь поговорить с ней в домашней обстановке. Пошли вместе?
Я был рад его предложению. И хотя я ничуть не приблизился к решению загадки с фосгеном, мне все же было интересно с ней повидаться — ради нее самой. Каким бы ни был ее замысел, в нем виделся холодный и расчетливый ум — как, впрочем, и жестокость приговора Минервы.
Она жила в крошечной и очень опрятной комнатке на Орэйндж-Гроув. Я заметил, что Эйдер смущается в ее присутствии. На ней были отлично скроенные брюки серого цвета и бледно-голубая блузка. Одежда подчеркивала стройную, хотя и не худую фигуру, которая могла принадлежать, скорее двадцатипятилетней, нежели сорокапятилетней женщине. Взглянув на ее волосы, Холмс назвал бы ее «положительной блондинкой»: они были светлыми, но с необыкновенным, «светящимся» переливом. Держалась она совершенно спокойно.
С почти неприличной в таких случаях холодностью она настояла на том, чтобы мы выпили мартини. Когда мы уселись с бокалами в руках, она устроилась на большой софе, по-кошачьи подобрала под себя ноги и одарила нас слабой улыбкой.
— Приступим к следствию? — едва, слышно произнесла она.
Внешне она была абсолютно невозмутима. Я доктор, и мне хорошо известно, что порой делается в душе человека при безупречной выдержке. И я понимал: нервы этой женщины напряжены до предела, она находится буквально на грани истерики.
Эйдер не стал церемониться. Видно, он тоже уловил ее состояние и решил действовать натиском.
— Почему вы скрыли от нас ваше настоящее имя?
На этот раз она не стала прятать улыбки.
— Что вы, лейтенант! Я ведь занималась крайне непрестижной работой — на это меня толкнула нужда. Для чего же мне было выставлять напоказ свое подлинное имя? Чтобы молва закрепила за мною репутацию опустившейся женщины?
— Но вы остановили свой выбор на этом здании намеренно. Хозяйка дома сообщила, что вы несколько раз звонили ей по телефону. Почему вы решили работать именно в этом месте? Не для того ли, чтобы почаще встречаться с Уитманом?
— Вам, конечно, известно, — любезнейшим тоном заметила она Эйдеру, — что я не обязана отвечать ни на один из ваших вопросов, пока здесь не будет сидеть адвокат. Но мне нечего скрывать. Меня устраивает расположение здания. Как вы теперь можете убедиться, оно находится недалеко от моей квартиры, и я без труда добираюсь туда пешком. У меня слишком расшатаны нервы, чтобы садиться за руль. Такси мне тоже не по карману. А все же — почему вы подозреваете меня в убийстве Уитмана?
— Послушайте, миссис Олденбергер, — сказал Эйдер, — нам ведь известно о том происшествии с Дерри. Напомню: я и доктор Хоффман оказались там сразу после того, как эта свинья Уитман…
Тетерь она смертельно побледнела, но, перебив Эйдера, вновь заговорила спокойно и ровно:
— Так, значит, вы тоже согласны, что он был свиньей?
— Разумеется. И я всецело на вашей стороне. Но я никогда не пойду на то, чтобы оправдать убийство.