Читаем Рассказы полностью

Мужик на входе, улыбаясь, открыл нам дверь. Мне захотелось врезать по его костлявой роже, но вместо этого я просто проскочил мимо. Пронесся мимо арены для питбулей, мимо двух петушиных боев и пулей выскочил через главный вход. Снаружи даже задымленный, вонючий воздух Восточного Лос-Анджелеса казался приятным. Особенно после того ада, что творился в здании.

Дон появился через минуту с пачкой банкнот в руке.

Мы пошли к машине, не разговаривая друг с другом.

Внезапно из прохода между двумя зданиями выскочила темная фигура.

- Дональд, привет дружище. 

Высокий мексиканский парень примерно моего возраста вырос перед нами. На нем были одеты яркие кричащие шмотки, на лице светилась широкая улыбка. Я предположил, что это знаменитый Филипп Эстебан.

Мое предположение оказалось верным.

- Филипп, - бесцветно произнес Дон.

- Получил мои бабки, братан?

Дон протянул ему купюры. Филипп весело рассмеялся.

- Зашибись! Я знал, что он победит.

Дон посмотрел ему прямо в лицо.

- Какого черта ты не сказал мне, что здесь происходит?

Улыбка Филиппа стала еще шире.

- А ты бы тогда пришел?

- Конечно нет, - Дон закрыл глаза и снова открыл их. - Будь ты проклят. Я должен позвонить в полицию. Устроить облаву на это место.

Взгляд Филиппа стал жестким.

- Нет. Не должен.

- Какого черта ты сам не пришел?

Филипп переводил взгляд с Дона на меня и обратно.

- Я не мог, чувак. Это против правил. Видишь ли, я тренирую Педро. Вот откуда я знал, что он победит.

- Господи. Как тебя вообще угораздило ввязаться во все это? Как ты можешь заниматься чем-то подобным - обучать маленького ребенка убивать?

Улыбка Филиппа несколько померкла. Его голос понизился, стал тише.

- Я должен, чувак. У меня нет выбора. Педро... Он был бы моим братом. Если бы родился, он был бы моим братом.

Через несколько минут мы расстались с Филиппом Эстебаном и пошли к машине. Мы молча ехали всю дорогу домой.

Ⓒ The Backroom by Bentley Little, 1985

Ⓒ Игорь Шестак, перевод, 2022

<p>Система безопасности</p>

Они вернулись домой из трехдневного отпуска и обнаружили, что их ограбили.

Позже они стали ругать себя за все, что сделали неправильно — не оставили включенным свет на таймер, не предупредили соседей о том, что уезжают — но их первой реакцией, когда они открыли дверь, было потрясение и недоумение. Кент быстро обошел дом, чтобы убедиться, что грабители уже ушли, и заметил разбитое окно в своем кабинете. Очевидно, воры проникли в дом через него и вышли через входную дверь.

Он вернулся в гостиную и увидел Дебби, которая бродила по пустой комнате, наступая на осколки стекла, и смотрела туда, где раньше стоял их новый плазменный телевизор.

— Они разбили вазу моей мамы, — произнесла она растерянно. — Ее свадебный подарок.

Кент достал телефон и набрал 911.

— Ничего не трогай, — предупредил он Дебби, — здесь могут быть отпечатки.

Но их не было.

Приехала полиция — детектив и два криминалиста в форме — уставшие и измученные мужчины, которые поверхностно проверили дом на наличие отпечатков, задали несколько вопросов, затем оставили бланк, в который нужно было вписать список пропавших вещей.

— Вынужден сообщить вам, — начал детектив, вручая Кенту свою визитку с номером, — что обычно такие дела остаются нераскрытыми. Если мы не нашли свидетелей, или не поймали преступников на месте, то им удается скрыться. Это не значит, что мы не предпримем все усилия, чтобы поймать грабителей, — быстро добавил он. — Просто если мы не находим никаких следов, а мы не нашли никаких следов, у нас нет зацепок для продолжения расследования.

Несмотря на это, несколько дней спустя Кент пришел в полицейский участок, чтобы отнести список пропавших вещей и проверить, как движется расследование. Он узнал, что делу присвоен статус «неактивного» из-за отсутствия улик.

— Тогда зачем вы попросили нас составить список пропавших вещей? — сердито спросил Кент.

Детектив взглянул на него:

— Это нужно вам. Для страхования.

Дебби предложила установить сигнализацию, обосновав это тем, что они часто уезжают и затраты оправдаются, и заявила, что она не хочет переживать подобное снова. Кент согласился и начал созваниваться с компаниями, чьи номера были записаны в справочнике в разделе «Безопасность», пытаясь назначить встречи со всеми пятью компаниями сразу.

Только компаний было не пять. В справочнике были записаны пять разных названий и пять разных номеров, но везде трубку поднимал один и тот же оператор, который с нарастающим весельем сообщал, что он уже назначил встречу с консультантом по безопасности на десять утра в субботу.

В десять часов Кент и Дебби открыли дверь и увидели гладко выбритого молодого человека в деловом костюме и с кейсом в руке. Из его кармана выглядывал ламинированный значок, похожий на идентификационную карточку полицейского, но около фотографии блестела надпись АБС Секьюрити.

Парень протянул руку:

— Тед Роллингс, — представился он. — Консультант по безопасности.

Кент пожал протянутую руку. Рукопожатие было твердым, ладонь консультанта сухой, его глаза смотрели прямо в глаза Кента.

Но…

Перейти на страницу:

Похожие книги