Читаем Рассказы полностью

— В воздвигнутых нами пирамидах мы оставляем вам единственное наследство, которое были в состоянии оставить — историю нашей расы. Когда-то мы, обитатели четвертой планеты, жили в прекрасном зеленом мире. Мы стали людьми богатыми, могущественными и ленивыми. Мы подчинили себе энергию элементов и даже энергию самого Солнца. Мы интересовались тайной жизни, и бессмертие было у нас в руках. Но вы сами видели окончательный итог нашего величия: голая, безжизненная пустыня и пирамид, хранящие нашу память.

— Мы достигли бессмертия — это так, но заплатили за него слишком дорого: под конец мы стали бесплодны. В нашей власти была колоссальная мощь, но наш дух не мог с ней справиться. Споря о философиях (само стремление силой доказать их правоту выдавало их слабость), мы в конце концов уничтожили и нашу расу, и бесконечные богатства планеты, бывшей нашим домом. Мы победили силы природы, но не сумели совладать с силами разрушения в наших собственных сердцах.

— И однако, незадолго до гибели, в краткий момент торжества благоразумия, мы собрали тех юношей и девушек, кто еще мог иметь потомство. Нам не хотелось, чтобы наша раса исчезла без следа. И потому мы построили космические корабли. Мы дотянулись до третьей планеты. Мы отправили туда самое дорогое, что у нас осталось — наших детей. Мы очистили их разум от унылого знания, ставшего нашей погибелью.

Там, в лесах третьей планеты, мы предоставили им возможность заново пройти весь полный приключений и мук путь духовного и физического развития.

— Вы, слушающие сейчас наши слова — их и наши потомки. Вы снова имеете в своих руках неограниченную власть над материальным миром. Мы надеемся, что на этот раз ваш дух, снова закаленный в горниле эволюции, окажется в силах с ней совладать.

— Мы надеемся также, что вы возьмете эту планету и, объединившись единой целью, примените все свои знания и умения, дабы возродить зеленое плодородие, принадлежащее ей по праву. Вы — наши дети и наше будущее… Добро пожаловать домой…

Наступила тишина. Люди переглянулись. Слона бессильны. Ими нельзя выразить, какие чувства обуревали землян в этот миг. Они преклонили колени, словно сама пирамида стала гигантским храмом. Словно их немая благодарность способна долететь до тех, от кого их отделяли десятки тысяч лет. Затем они встали и медленно пошли назад…

Полковник Кренин и капитан Трейс вышли из пирамиды. Они опаздывали на десять минут.

Доктор Чи и профессор Томпсон уже собирались забросать их вопросами, но… Они увидели выражение их лиц, и все вопросы умерли у них на устах.

— Мы нашли ответ, — после долгого молчания сказал капитан Трейс.

— Какой ответ? — мягко спросил доктор Чи.

Кренин и Трейс были так спокойны, что, казалось, они находятся в глубоком шоке.

— Есть только один Ответ, — отозвался полковник Кренин. — Теперь ваша очередь. Идите и сами все узнаете.

— Нам там ничего не грозит? — спросил профессор Томпсон.

Полковник Кренин улыбнулся. Он, не отрываясь, глядел на что-то невообразимо далекое — много миллионов миль отсюда, а быть может, много тысяч лет в прошлом.

— Только нашей гордости, — тихо сказал он.

Томпсон и Чи ровным счетом ничего не поняли. Не видя другого выхода, они поднялись по трапу и скрылись внутри пирамиды. Кренин и Трейс остались их ждать.

— Я кое-что вспомнил, — наконец сказал капитан Трейс. — Как ты сумел понять, о чем рассказывал голос? Он же говорил по-английски.

— Нет, — покачал головой полковник. — По-русски.

Капитан задумался.

— Значит, — решил он, — ни по-русски, ни по-английски.

Помолчав, он добавил:

— Теперь мы стали совсем другими людьми.

— Да, — согласился Кренин, глядя на марсианскую пустыню. — Мы стали другими. Скоро настанет черед профессора Фронтенака, а потом мы установим камеры и телеретрансляторы. И тогда все люди Земли тоже станут другими.

— Капитан Трейс вырыл каблуком маленькую ямку в сухом красном песке. Он выстроил крошечную горку, другу, долину между ними…

— Как тебе кажется, — помолчав, спросил он, — мы сумеем вновь пробудить ее к жизни?

— Мы должны, — просто ответил полковник Кренин. — Это же наш дом.

Перевод: М. Бертенева<p id="p_06">Дубль один, два, три…</p>

Шеридан проснулся внезапно. В ушах у него звенело. Он знал, что ему приснился сон, который обязательно нужно вспомнить. Между этим сном и явью существовала некая странная страшная взаимосвязь.

Он полежал немного, глядя в потолок, пока не затих звон в ушах. Затем попытался сосредоточиться. Попытался представить себе сон, после которого его руки дрожали бы, а сам он обливался бы холодным потом. Он думал, думал, но озарение так и не пришло. Что бы там ему ни приснилось, память о том уже растаяла в туманных ущельях ночной тьмы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика