Читаем Распутья. Добрые соседи полностью

Судя по реакции братьев, они уже не только заказали младшенькому гроб, выкопали могилку и договорились с ближайшим жрецом, но и согласовали меню для поминального ужина. Не говоря уж о том, что оплакать и похоронить жертву несчастного случая им было бы намного выгоднее, чем пережить губительный для чести семьи суд над изменником и бунтовщиком.

– Да-да, – поспешила подтвердить Кира, избавляя их от необходимости задавать глупые вопросы. – Виконт Бакарри действительно жив. Кроме того, он раскаялся в своих заблуждениях и скорей всего будет прощен.

– Но как? – не удержался от восклицания Хойс.

– В подробности меня пока не посвятили, – выкрутилась Кира. Легенда чудесного спасения обитателей башни была уже заготовлена, но запускать ее не было распоряжения, да и вдохновения что-то не ощущалось. – Полагаю, его величество расскажет все по возвращении. Ах, я забыла упомянуть: он тоже спасся.

Об этом все равно официально объявят через час-другой, пусть подданные начинают радоваться.

– И… когда мы сможем увидеть Гейрана? – осторожно поинтересовался Бартин, наверное опасаясь услышать еще какую-нибудь нежданную новость.

– Вам сообщат, – пообещала Кира. – Я попрошу вас не уезжать пока из города, возможно, его величество пожелает задать вам несколько вопросов.

Последняя просьба несколько омрачила радость от известий, и братья поспешили откланяться, пока ее величество не вспомнила еще о чем-нибудь этаком – например, о господине Флавиусе, у которого, наверное, тоже вопросов поднакопилось.

А королева вдруг обнаружила, что навязчивое желание кого-нибудь покусать незаметно испарилось. Наверное, добрые вести благотворно действуют на расположение духа, даже если их сообщать, а не получать. А может, просто общая атмосфера беседы исподволь настроила ее величество на дипломатический лад. Как бы то ни было, теперь можно не расходовать душевные силы на обуздание неуместного раздражения, а сосредоточиться на содержании предстоящих переговоров. Пусть они и предварительные и местами больше напоминают спектакль Погорелого театра… Кстати, неплохо бы повторить текст, пока есть еще время. И инструкции. И следить, следить за языком!..

Точно в указанное время в главные ворота въехала закрытая карета, сопровождаемая торжественным парадным эскортом из дюжины паладинов и незаметным – из трех дюжин сотрудников департамента Безопасности. Сейчас гостей проводят в приемную, где Флавиус проведет с ними небольшой предварительный инструктаж о местных обычаях и правилах поведения во дворце – на всякий случай, вдруг они чего-то не знают. А потом, опять же в точно указанное время, в малую гостиную официально вступят посланцы из иного мира. И, увы, это будут не безобидные раздолбаи вроде Ольги или Жака, а скорей духовные братья господина Хаббарда.

При мысли об этом Кира ощутила неприятный холодок, пробежавший по спине. Не тот страх, что испытывает молодой солдат перед первым боем, нет – там всего лишь могут убить, там все просто, примитивно и где-то даже по-звериному. А вот когда тебе уже доверили людей и дали ответственное задание, вот тут он и появляется – страх не справиться с задачей, не оправдать доверия, осрамиться, провалиться… Проклятье, профессиональные дипломаты, они же ее сожрут и косточки выплюнут – аккуратно в ложечку, по всем правилам этикета… Неужели Шеллар этого не предвидел? Или это тоже часть плана? Или, несмотря на все обстоятельства, он все же надеется, что она выстоит? Он без колебаний доверил ей солдат, но тогда он имел на то основания, как офицер королева Ортана никогда не давала повода в себе сомневаться. А вот дипломатия не самое сильное ее место, достаточно вспомнить историю с бестолковой утопленницей и доносом…

– Что-то не так? – обеспокоилась Тина.

Кира давно подозревала, что ее вечно отрешенный вид обманчив по крайней мере наполовину – то есть кузина Шеллара действительно могла просто задуматься, но уж точно не чаще, чем обычный человек. И сейчас наверняка заметила, что ее величество вдруг занервничала.

– Беспокоюсь, – честно призналась Кира. – Дипломат из меня, честно говоря, не ахти какой, а ведь придется с матерыми мастерами общаться… Как думаешь, я справлюсь?

– Не волнуйся, – сочувственно взглянула на нее Тина. – Ты и не должна производить впечатление опытного дипломата. Шеллар ведь все объяснил.

– Я помню. Мне объяснили мою роль. Я человек военный, прямой, как древко алебарды, поэтому тонких намеков не понимаю и их следует доносить до меня исключительно прямым текстом…

– Совершенно верно. А я хрупкая слабая женщина, полностью не от мира сего и так далее. От нас не требуется результат в переговорах, когда дойдет до дела, Шеллар явится сам.

– Я прекрасно помню – всего лишь заставить их сказать лишнего, не надо мне напоминать. Я именно этого и боюсь – неубедительно сыграть свою роль, где-то переиграть, где-то упустить тот самый намек, который следовало не понять, – словом, каким-то образом испортить игру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судьба короля [= Хроники странного королевства]

Похожие книги