Читаем Расплата полностью

Билл провел рукой по лицу, отбросил назад прядь доходивших до плеч светлых волос. Между ним и тремя бандитами стоял стройный черноволосый парень, его ровесник. Ноздри изящного носа подрагивали, в черных глазах, вызывающе смотревших на бандитов, смешались страх и ненависть. Бандиты, замотанные шарфами по самые глаза, нерешительно пялились на незнакомца. Один из них, тот, что избивал Билла, судорожно зажимал пальцами разорванный, пропитанный кровью рукав. Кровь текла по руке, из которой выпал прут. Все трое глядели то на лицо спасителя Билла, то на направленное на них лезвие его стилета. Глаза парня вызывающе сверкали. Взгляд раненого бандита упал на лужу крови, образовавшуюся между булыжниками. Его лицо исказилось, он пробормотал что-то приятелям и попятился назад.

В следующий миг нападавших и след простыл. Парень присел на корточки перед Биллом.

— С вами все в порядке? — улыбаясь, спросил он.

— Спасибо. Да. По-моему, да. — Билл самостоятельно поднялся на ноги, попытался улыбнуться. Улица закружилась. Он прислонился к стене, с трудом подавляя рвоту. — Ох, черт побери, — тихо пробормотал он. — Мне плохо.

— Да, вам совсем плохо, — согласился незнакомец. Он наклонился и кончиками пальцев ощупал голову Билла, затем вдруг отпрянул, отдернул руку и присвистнул. — Я думаю, вам нужно в больницу. Пойдемте.

Билл тихонько фыркнул. Адская боль пронзила его мозг.

— Разумеется. И встретиться там с этими гориллами! Наше счастье, что они — всего лишь фараоны-общественники, не пожелавшие упустить случай позабавиться.

— Еще бы! — расхохотался парень. — После того, что мы сделали с бандитом, чуть не проломившим вам голову, они, чтобы взять реванш, обойдут все парижские больницы.

Билл кивнул, улыбнулся. Ему показалось забавным слово «мы», произнесенное новым другом.

— Правильно. Больница, я думаю, отпадает.

Парень помрачнел, но через мгновение его лицо просияло.

— Ты пойдешь ко мне домой. Мои родители помогут.

Билл показал рукой на роскошные дома.

— Сюда?

Незнакомец так и покатился со смеху.

— Нет! Я живу в районе Золотой Капли. — Он обнял Билла за плечи, поддерживая его, чтобы тот не упал. Удивительно силен был этот парень. — Идем же, а то нарвемся на еще каких-нибудь подонков.

Они спускались по Сен-Жермен вниз, к реке, под аккомпанемент воющих сирен и взрывающихся гранат со слезоточивым газом. Мимо бежали люди, почти не обращая внимания на двоих залитых кровью парней, которые еле брели прочь от места, где разыгралась трагедия.

Стараясь удержаться на ногах, Билл всей тяжестью навалился на своего спутника, с трудом отвечая на его вопросы, а тот говорил не осторожничая, с наивным простодушием, которым в те времена была заражена вся парижская молодежь.

— Тебя как зовут?

— Билл. Билл Дюваль.

Тяжесть тела Билла пригибала парня к земле, но он все же нашел в себе силы крепко пожать ему руку.

— А меня — Ахмед Бенгана. Ты француз?

— Американец, — усмехнулся Билл. — А ты?

— Француз. Мои родители из Алжира. Я там родился. Мы приехали сюда в шестидесятом. Мой отец всегда верил, что здесь нам улыбнется счастье. Я думаю, то, что происходит, доказывает его правоту. Да?

Билл осторожно прикоснулся к своей голове.

— Если сработает, — ответил он, уныло улыбаясь. — Ты чем занимаешься?

— Я студент. Изучаю искусство. А ты?

— И я студент. Изучаю историю искусств.

Билл говорил запинаясь, через силу поддерживая разговор, казалось, он вот-вот потеряет сознание. Ахмед покрепче подхватил Билла, удобно устроив его руку на своих плечах.

— Я совсем заговорил тебя, прости. Моя машина — сразу за мостом.

Не проронив больше ни слова, они пересекли Сену, миновали Лувр. Ахмед подвел его к старому зеленому «ситроену», припаркованному перед оградой музея. В другое время полицейские обязательно отбуксировали бы его на площадку штрафников, но сегодня у парижской полиции была другая головная боль. Ахмед открыл незапертую дверцу и помог Биллу сесть в машину.

Теряя сознание, Билл повалился на сиденье. В редкие моменты прояснения он ужасался лихачествам своего нового друга. В полном согласии с царившим в городе духом анархии Ахмед стремительно мчался в густом потоке машин, игнорировал островки безопасности, ехал по тротуарам, когда считал нужным сократить путь, однако не задел при этом ни одного остолбеневшего от страха пешехода.

Когда машина остановилась, голова Билла раскалывалась от боли, но относительный покой немного восстановил его силы. Без посторонней помощи он вылез из машины и выпрямился, оглядываясь по сторонам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный триллер

Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В. Вебера) Самые искусные воры (роман, перевод В. Вебера)

Росс Томас

Крутой детектив

Похожие книги