Он с трудом удержался, чтобы не расплыться в широкой ухмылке, наблюдая за Кэйлебом. В этот конкретный момент мысли короля, очевидно, были не о будущих политических и военных последствиях, несмотря на его похвальную работу по концентрации внимания на этих аспектах предполагаемого брака, когда он представлял его парламенту. Было до боли ясно, что, по крайней мере, на данный момент, эти последствия отошли на второй план в мыслях очень молодого жениха, собирающегося впервые встретиться со своей невестой.
Шарлиэн из Чисхолма приказала себе стоять спокойно и величественно на высокой палубе своего галеона. На очень высокой кормовой палубе, так уж получилось. КЕВ "Думуэйл" был, по сути, одним из четырех галеонов, которыми располагал ее флот до злополучной кампании, закончившейся в проливе Даркос, и сохранил как свою первоначальную громоздкую структуру парусов, так и свои возвышающиеся массивные, многопалубные надстройки на носу и корме, в отличие от галеонов королевского чарисийского флота, которые сопровождали его в Теллесберг. Эти изящные суда с низкой посадкой избавились от подобных особенностей в своем безжалостном стремлении максимально снизить массу и улучшить мореходные качества вместе с устойчивостью к условиям ветра, и это стремление, очевидно, увенчалось успехом. Шарлиан сама была далека от профессионального моряка, но зависть ее капитана к ловкости чарисийцев была очевидна даже для нее, несмотря на все его усилия скрыть это.
Однако в данный момент ее гораздо меньше интересовали относительные достоинства конструкций галеонов, чем молодой человек, ожидающий ее прибытия.
Я не собираюсь бежать к поручням, как какая-нибудь переусердствовавшая школьница. Ради бога, я правящая королева! Мне нужно поддерживать королевское достоинство... И совершенно не нужно, чтобы все эти бабочки танцевали у меня в животе.
Она сказала себе это довольно твердо.
Похоже, это не очень помогло.
А теперь прекрати это! Ты знаешь, почему приняла это решение, несмотря на противодействие таких людей, как дядя Биртрим. Ради всего святого, по сравнению со всеми этими причинами, какая разница, как он выглядит?!
Она мысленно фыркнула от направления собственных мыслей и посмотрела на молодую женщину, стоявшую рядом с ней на юте.
Леди Мейра Ливкис была единственной фрейлиной, которую она взяла с собой. Отчасти это было связано с тем, что одним из первых действий Шарлиэн было сокращение числа придворных дам, которые обычно оставались у королевы-консорта, в качестве преднамеренной тактики, чтобы уменьшить склонность ее дворян думать о своей королеве-подростке как о трепещущей девочке, нуждающейся в няньке... и подлежащей "подходящему браку", манипулированию или удалению. Та же логика применялась и при выборе списка гостей для этого путешествия, и никогда не возникало никаких вопросов относительно того, кого из ее относительно короткого списка дам она выберет. Мейра Ливкис была не просто ее ближайшей подругой среди чисхолмской знати, она также была племянницей барона Грин-Маунтина.
Но на самом деле в данный момент она думала не о Мейре, и ее губы слегка сжались, когда она вспомнила мужчину, который должен был стоять рядом с ней.
После гибели короля Сейлиса Марак Сандирс больше всех остальных заменил ей отца. Если кто-то и должен был присутствовать на ее свадьбе, то это должен был быть дядя Мейры, - подумала она. - Но он не мог быть здесь. И он был не единственным человеком, присутствия которого ей будет не хватать. У нее не было другого выбора, кроме как оставить его позади, точно так же, как она была вынуждена оставить королеву-мать Эйлану в качестве регента, в то время как сама впервые отправилась на встречу со своим женихом. Они были единственными кандидатами, чьим способностям и лояльности она могла полностью доверять.
И тот факт, что это было правдой, также объяснял причину, по которой она была вынуждена взять с собой герцога Холбрук-Холлоу.
Она на самом деле не верила, что ее дядя поднял бы мятеж против нее в ее отсутствие, особенно когда его собственная сестра была ее регентом, но она не могла до конца убедить себя, что уверена в этом. Что бы она ни знала о его любви к ней, она также знала, что своим решением о предстоящем браке она подтолкнула его слишком далеко. Его вера - не просто в Бога, но и в Божью Церковь - никогда не позволила бы ему одобрить этот брак. О политике, которую ее принятие предложения Кэйлеба сделало кристально ясной для всего мира. Где-то должна была пройти разделительная черта между тем, что любовь дяди к ней могла вынести без активного противодействия, и тем, что Мать-Церковь потребовала бы от своего верного сына, несмотря на эту любовь, и сейчас Шарлиэн не собиралась оставлять его в положении, которое вынудило бы его принять такое решение.