Читаем Rapid method of Neo полностью

Gre nos ar un firma spero de progres pol oma ras, dok, asdus l’om koncernat individue, avansande in a jo nos zorgar minmine pri kozos ki in na yuno ne dir lo granesta plazo. Oselte, es na tempo sir utat bene, es nos sage varmir amba manos “al fok de viv”, nos par gani plu qam nos perdar. Dun na forto minar, nos sentar an min neso d’exerco. Spero gradele riplasat pe soven, e lo k’etun adar о no a na ix dependar da lo ke na viv sir.

As l’id-endo, same l’endo de viv; ye par si nubos, mo, es l’orizon klara, lo ser par si splenda.

Viv no axeptibla es so no admitar et du axiomos : to posibla e tos raga. (Nos modifiku live et dua axiom e dicu : “e shakun epe raga”.)

Askan paradoxa it pur pari, jensos de pesimista natur plu malixa van to gar ben qam van to gar male. Den, van to gar male, zi ar pomine somo dey lamenti, e lo spero d’un ritorno del mel cirkonsos dar a zi un lucel about, and the hope of better times gives them a glimmer of happiness; but when all is going well, their pessimism still causes them to moan and they become the very picture of misery unrelieved by hope.

A.

If I were called to condense a lifetime of experience into a single maxim for living, I would say : “keep young”. He who can keep the heart he had as a child, youthful in spirit, will find his path leads to success and happiness. Remain a student, retain your curiosity and your joy in being alive, and assuredly you will have found the secret of how to grow up.

Herbert Casson.

A wit has said : ,,Die young, but die as late as you can.”

…I have often thought that men reach the limits of youth when memories outweigh hopes. But even so there is an escape ; for by continuing to hope we can keep our heart young.

Ah! how hard to say where youthfulness ends! It varies from one being to another, and even from one day to another.

G6rard Bauer.

GENESIS

1/1. In the beginning God created the heaven and the earth.

And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

And God said, Let there be light: and there was light.

And God saw the light, that it was good : and God divided the light from the darkness.

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear : and it was so.

And God called the dry land Earth; and tlie gathering together of the waters called he Seas : and God saw it was good.

And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth : and it was so.

And the earth brought forth grass, and lierb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind : and God saw that it was good.

And the evening and the morning were the third day.

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years.

And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

And God made two great lights ; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night : he made the stars also.

And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth.

And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness : and God saw that it was good.

And the evening and the morning were the fourth day.

And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind : and God saw that it was good.

d’ix ; dunke, van to gar ben, za natur ze portande dok a gemos, zi lo vera imago de malix sen sper.

Es mi shur kondensi l’ent erfaro de ma viv in un sol formul, mi dicur : “restu yuna!”. II ki par servi sa kor d’infan e spirto-yuneso tror lo veg de suxes e ix. Resti sem un student, sem plena de kuryozeso e del joy de vivi, em lo sekro del persona devolvo.

Un vir spirtola pir dici : “so shar morti yuna, mo tardeste posibla”.

…Mi of pensir ke lo moment van nos cesar si vere yuna, sar van lo pezo de sovenos jar plu ceva qam lo del speros. E dok eto no certa, e so par, kon рок spero, servi nok un kor muy yuna.

Ah! kan lo limitos de yuneso dufdefenibla! Zi varyar les lo seos, so pur uske dici les l’idos.

GENES

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки