Читаем Райское Местечко полностью

Конференц-зал был похож на обычные учебные аудитории, но был гораздо просторнее и удобнее. Вместо традиционных студенческих скамей на широких ступенях амфитеатра свободно располагались кресла-трансформеры, рабочие столы-пюпитры были гораздо шире обычных и изобиловали встроенной техникой. Понятно, что научные работники, устраивающие здесь свои заседания, не чужды были определенной доли сибаритства. Заседать в подобных условиях можно было не часами, а сутками.

Оформление зала по сравнению с другими помещениями зданий курортного комплекса было довольно скромным и рациональным: темные деревянные панели стен и яркое рассеянное освещение создавали рабочую остановку. Уникальным был только потолок, наклоненный к огромному дисплею на передней стене. Он представлял собой рельефную географическую карту Корнезо, но и это было, в первую очередь, очень рационально: карта планеты всегда была «под рукой», вернее, над головой.

Я поискал глазами Мелиссу, но сначала увидел майора Розетта, который поднялся со своего места и помахал мне рукой. У помощника Адмирала было удивительное умение приходить мне на помощь в затруднительных ситуациях. Видимо, для исполнения его рабочих обязанностей подобные качества были совершенно необходимы. Георг мне нравился, он был умный и доброжелательный человек с большим чувством юмора и тактом. Не случайно он проработал с Мелиссой уже несколько лет.

Георг занимал место слева от Мелиссы, которая сидела в самом центре первого ряда. Я подошел к ним и поздоровался с Георгом. Мелисса показала мне свободное место справа от себя. В зале, как я заметил, были только селферы, которых я уже почти всех знал в лицо, посол Иван Вильсон с двумя своими сотрудниками и офицеры Департамента «К». Мне было немного неловко, я не знал, как они воспримут появление постороннего фактически человека в непосредственной близости к Адмиралу. То, что Мелисса сегодня находится в своем привычном облике Адмирала, а не в маске Нади, было для меня чем-то проще, а чем-то — сложнее. Я ведь не стал еще полноправным членом команды, которая готовила операцию, и статус мой был не то что остальным, но и мне самому пока не ясен.

Перед Мелиссой на столе стоял гравиподнос с едой и большим количеством сосудов с напитками. Большая часть тарелок уже была пуста, и сейчас Мелисса доедала очередной бифштекс, запивая его каким-то соком.

— Уф, — сказала Мелисса, покончив с бифштексом, — стало немного легче. Сейчас съем еще штучки три бананов и смогу спокойно работать.

Я в очередной раз поразился Мелиссе: после того, ЧТО она почти два часа проделывала на сцене, можно было бы, будь она хоть трижды селфером, позволить себе отдохнуть до утра, а не проводить очередное совещание!

До назначенного времени оставалось меньше пяти минут, и, когда Мелисса приступила к бананам, я решился к ней обратиться:

— Мелисса, я виноват. Я за весь спектакль ни разу не взглянул в зал, и не знаю, что там происходило. Я просто не мог оторваться от действия. Балет получился потрясающий! И хотя я видел все постановки с участием Нади Назаровой — я не сказал, конечно, СКОЛЬКО раз я их смотрел, — я не мог представить себе ничего подобного! Просто фантастика! И постановка, и исполнение! Но задание я не выполнил, прошу прощения!

— Что ж теперь делать, жаль. Но сейчас мы посмотрим записи, и все будет понятно.

— Зато после спектакля я кое-что заметил!

И я рассказал ей о своих наблюдениях и о разговоре с семейной парой корнезианцев в фойе.

— Очень интересно. Расскажешь об этом во время обсуждений. Наконец все приглашенные собрались. Георг отслеживал их по списку и, когда все были на месте, закрыл двери зала.

Мелисса взяла слово. Она говорила, не вставая с места, но оборудование конференц-зала обеспечивало появление на экране изображения выступающего и прекрасную слышимость.

— Прежде всего хочу познакомить членов штаба операции с нашим новым сотрудником. Александр Владимирович Комаров, капитан первого ранга, последнее место службы — капитан транспорта «Джо Паркер», переведен в Департамент Патруля и Разведки, в отдел спецопераций. В настоящее время он находится в моем личном распоряжении и привлечен к участию в, нашей операции с полным допуском и неограниченными правами, Александр Комаров — праправнук Елены Солнцевой, он — Потенциал, веду его лично я.

Мое лицо крупным планом неожиданно для меня появилось на экране. Мне показалось, что вид у меня был глуповатый. Но возникший в зале легкий гул был вполне доброжелательным. Я решил, несмотря на картинку на экране, встать и, повернувшись к залу, слегка поклонился собравшимся. Может, это было и не совсем по уставу, но отец много рассказывал о хороших манерах былых времен, повторяя старинную русскую пословицу: «Маслом кашу не испортишь». По реакции зала я понял, что поступил правильно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика