Читаем Райский уголок полностью

— Бриллиант Чанг, — представился импозантный мужчина, появившийся на пороге бунгало «Далила». Склонив голову в изящном поклоне, он приветствовал ее на великолепном английском: — Доброе утро, мисс Беннет.

Джейн, в свою очередь, любезно ответила на приветствие:

— Доброе утро, господин Чанг.

— Вам, вероятно, любопытно узнать, что делают за моей спиной два местных мальчугана, — начал мужчина безо всякого вступления.

Джейн увидела невдалеке двух мальчишек лет десяти — двенадцати, которые усердно копали ямку в земле перед ее коттеджем. У их ног лежало небольшое деревянное приспособление, которое на поверку оказалось скворечником.

— Вы правы, — сказала она ему. — Мне интересно, чем занимаются ваши спутники.

— Вы знаете, что сегодня за день, мисс Беннет?

Джейн чуть подняла брови и предположила:

— Четверг?

Мужчина, назвавшийся Бриллиантом Чангом, загадочно улыбнулся:

— Это день Висаки.

— Вам придется объяснить мне, что такое день Висаки.

Казалось, ее посетитель только и ждал этого:

— День Висаки — самый священный день года в Таиланде. Это день, когда ладан возносится к небу оттого, что богослужители поднимают свои благовонные палочки для воскурения во время молитвы Будде.

— Понимаю. — Джейн немного помолчала. — Вы родом из Таиланда, господин Чанг?

— Мой почтенный дед родился в Бангкоке, — заявил он, словно это объясняло некую семейную связь.

Джейн полагала, что так оно и было.

Удары стали громче. Она закрыла за собой витражную дверь и приблизилась к мальчуганам, всецело поглощенным своим занятием. Они опускали шест в выкопанную в песчаной земле яму глубиной около фута. Джейн внимательно изучила миниатюрное сооружение, ожидавшее своей очереди на земле, затем подняла взгляд на нежданного посетителя:

— Это скворечник?

Бриллиант Чанг покачал головой из стороны в сторону — от нее не ускользнуло подобие улыбки, мелькнувшее на его лице без каких-либо отпечатков прожитых лет, — и сложил руки перед собой.

— Это дом духа.

И снова Джейн была вынуждена просить прощения за свое невежество.

— Я пришел для того, чтобы воздать добротой за доброту, — сказал он, еще раз склонив голову в вежливом поклоне.

Она была несколько озадачена. Несомненно, они никогда прежде не встречались.

— За какую доброту вы, господин Чанг, хотели бы воздать мне ответной добротой?

— Вы прибыли на остров Рай неделю назад, — произнес он.

Неужели уже прошла целая неделя? Джейн казалось, что она провела на острове день или два. Она подолгу спала, дремала каждый полдень в гамаке под гигантской тенью дерева, разделявшего два бунгало. С опозданием она осознала, что нить времени ускользнула от нее.

— Да, это так, — согласилась она в конце концов.

— Вы прибыли сюда на пароме с острова Сент-Томас.

— Верно.

— На пароме была старая женщина. Джейн изогнула бровь:

— Старая женщина?

Голова его медленно и ритмично покачивалась то вверх, то вниз.

Наконец Джейн вспомнила:

— Она продавала сласти и фрукты и предсказывала судьбу, гадая на акульих зубах.

Бриллиант Чанг не выказал ни одобрения, ни порицания деятельности предсказательницы судьбы. Он просто заметил:

— Вы были более чем добры к женщине по имени Нуи.

Джейн отнеслась к ней так, как относилась ко всем людям. Это и услышал от нее господин Чанг. Таиландец задумчиво наблюдал за ней.

— Поэтому сегодня я здесь. Нуи — жена любимого кузена моей матери. — Он повернулся и широко раскинул руки, словно желая заключить в свои объятия находящееся перед ним бунгало. — Если вы позволите, я бы хотел освятить это жилище и женщину, которая живет в нем.

Джейн осознала, что речь идет именно о ней. Не видя никакого вреда, она дала позволение.

— Итак, дом духа будет установлен, — торжественно заявил он, когда мальчики пристроили миниатюрное сооружение на верхушке шеста. — Я ниспошлю благословение на ваше жилище и попрошу духов выйти наружу и обосноваться в доме духов. И тогда вы останетесь с миром.

— В таком случае я искренне приветствую ваше благословение.

Миниатюрный человечек не спеша проделал свой ритуал, воспевая что-то на языке, который напоминал тайский или бирманский, а может, это был один из диалектов горных племен.

По завершении церемонии Бриллиант Чанг повернулся к Джейн и объявил:

— Теперь это жилище благословил сам Будда.

— Благодарю вас, господин Чанг. — Немного помедлив, Джейн добавила: — Я хотела налить себе чашечку чая. Не желаете присоединиться ко мне?

— Ваше приглашение весьма любезно.

Четверть часа спустя они сидели на застекленной веранде, прихлебывая чай, и наслаждались утренним бризом, ласково веявшим с моря.

Словно читая мысли Джейн, ее гость заговорил:

— Вы можете задать мне любой вопрос, какой хотите, мисс Беннет. Меня это нисколько не обидит.

— Вы действительно верите в благословение, ниспосланное вами на этот дом? — спросила она.

— Я верю во все, и я не верю ни во что, — сказал он таинственно.

— Это не ответ, — заметила Джейн. Он доверился ей:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сторм

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения