Читаем Райя и последний дракон полностью

Драконий камень парил в воздухе совсем рядом, отбрасывая на лицо Райи голубые блики. Теперь, очутившись так близко к Камню, она смогла рассмотреть, как пульсирует внутри его волшебное пламя, смогла почувствовать идущие от него волны магической силы.

– Ах, – шепнула Райя. – Вот он, дух Сису.

Бенья опустился на колени и приложил ко лбу сложенные кольцом ладони. Райя сделала то же самое. Она зачарованно наблюдала за тем, как отрываются с поверхности воды мелкие капельки, чтобы затем повиснуть в воздухе и окружить Драконий камень сверкающим крохотными искорками кольцом.

– Из поколения в поколение наша семья клялась защищать волшебный Камень, – сказал своей дочери Бенья. – Сегодня ты стала одной из нас.

Бенья зачерпнул пригоршню священной воды и вылил её на низко склонённую голову Райи. Когда капельки воды скатились на лицо девочки, они ярко радостно засверкали, а затем поднялись в воздух и поплыли по нему, чтобы соединиться со своими сёстрами, кольцом окружившими Камень.

– Райя, принцесса Сердца, дочь моя, – нараспев, торжественно произнёс Бенья. – Отныне ты Хранительница Драконьего камня.

Бенья с гордостью обнял дочь, а Райя прильнула головой к отцовскому плечу, ликуя от радости и одновременно ощущая смертельную усталость. Сколько помнила себя Райя, она проигрывала в своём воображении этот ритуал посвящения в Хранители Камня. Представляла его раз за разом, продолжая месяцами и годами готовиться к решающему испытанию. Успешно выдержать его, а затем пройти торжественный обряд посвящения – это было всё, о чём она мечтала.

<p><strong>Глава вторая</strong></p>

Солнце едва начинало подниматься над горизонтом, когда Райя вместе со своим отцом покинула пещеру Драконьего камня. Слышался птичий щебет, утренний воздух приятно холодил кожу.

Страна Сердце располагалась на острове, в центре реки Кумандран, напоминающей своими изгибами фигуру дракона. Таким образом, страна, где жила Райя, находилась в том месте, где у дракона должно быть сердце. Щедро омываемая речными водами, она была густо покрыта пышной зеленью.

Войдя во дворец, Райя обогнала отца и поспешила вперёд по пустынным коридорам и залам, радостно подпрыгивая и нанося на ходу удары кулаками и ногами своим невидимым противникам.

– Кто-то из нас очень взволнован, – заметил шедший сзади Бенья, с интересом наблюдая за дочерью.

– Я? Да, я взволнована, – ответила Райя. – Ведь теперь любой, кто попытается похитить Драконий камень, столкнётся уже не с одним, а с двумя самыми опасными воинами во всех землях. Как же мне не радоваться этому, как же не волноваться?

– Хорошо, я рад, что у нас завязался этот разговор, Росинка, – сказал на это Бенья. – Рад, потому что мне нужно сообщить тебе что-то очень важное. Ты заговорила о других землях. Представители их народов уже направляются сюда. Прямо сейчас, пока мы с тобой разговариваем, направляются.

– Это правда? – стремительно повернулась к отцу Райя и, после того как он утвердительно кивнул, продолжила: – Что ж, хорошо, вдвоём с тобой мы справимся. Я готова. Не сомневаюсь, что мы сможем остановить их.

– В самом деле? Знаешь, расскажи-ка мне, что тебе известно о других землях.

Воображение Райи немедленно перенесло её в пустыню, где на песке сидел и точил свой меч воин-наёмник. Райя видела его так отчётливо, словно он на самом деле был у неё перед глазами.

– Сначала Хвост. Это пустынная страна, в которой живут воины-наёмники. Они неблагородные, потому что бьются без правил.

Затем воображение перенесло Райю в портовый город, где она увидела торговца, который подбрасывал фрукты, рассекая их прямо в воздухе ловким ударом своего ножа.

– Вторая страна – Коготь. Плавучий рынок, известный своими поспешными сделками и хитрыми, стремительными воинами.

Затем ей представились горы с заснеженными вершинами, родина варваров.

– Третья страна – Хребет. Она покрыта горами и холодными бамбуковыми лесами, которые охраняют воины-великаны со своими громадными боевыми топорами, – продолжала рассказывать своему отцу Райя.

Последней в списке, но отнюдь не по своему значению, была страна Клык с её жестокими, не знающими страха воинами. Райя живо представила их, скачущих на спинах огромных боевых котов.

– Четвёртая страна – Клык, самый опасный наш противник. Земля, которую охраняют безжалостные убийцы и их злобные коты. Шшш! – по-кошачьи зашипела Райя.

Тук-Тук тоже зашипел в ответ, а Райя с отцом в это время пришли на дворцовую кухню.

– Таким образом, нам потребуются арбалеты, – принялась перечислять Райя. – И катапульты. А как насчёт огненных катапульт?

– А как насчёт... – начал Бенья, сосредоточенно добавляя в кипящий котёл всё необходимое для супа. – Как насчёт креветочной пасты из Хвоста, лимонника из Когтя, бамбуковых побегов из Хребта, пряностей из Клыка и пальмового сахара из родного Сердца?

– Мы что, отравим их, да?

– Нет. Мы не станем их травить и сражаться с ними тоже не будем. Мы разделим с ними трапезу, – сказал Бенья, наливая и протягивая дочери миску супа.

– Погоди. Что ты сказал? – уставилась на своего отца Райя.

– Я пригласил их сюда. Как гостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги