Читаем Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать полностью

— И вы действительно телохранительница? — в его глазах сверкнуло любопытство. — В газетах не врали?

— Я училась этому ремеслу долгие пятнадцать лет, — склонила я голову.

— И готовы доказать свои способности? Если моя охрана нападет на вас, вы сможете отбиться?

Я оглянулась. В углу стоял один мужчина с кинжалом на поясе, а из коридора выглядывал еще один. На вид довольно безобидные, но кто знает, на что они способны.

Однако, быть цирковым аттракционом я не собиралась.

— Смотря зачем это нужно.

— Как зачем? Я хочу нанять вас в качестве телохранительницы для своих детей. Но только если вы докажете свою квалификацию. Знаю я этих журналюг…

— Нападайте, — выдернула секиру из-за спины и легко крутанула в руке, готовясь к сражению.

<p>Глава 14. Драдрерика</p>

Я выхватила секиру и несколько раз крутанула в руках, готовясь отражать нападение.

— Ну, не здесь же! — ахнул мистер Хрутсон.

— А она мне нравится! — неожиданно ухмыльнулся мистер Расмусон. — Но здесь драться в самом деле не нужно.

— Почему? Я обучена сражаться и в небольших помещениях.

— Вы же разгромите всю приемную! — возмутился Хрутсон. — Это совершенно неприемлемо. У нас есть специальный зал для тренировок. Идемте.

Мы все вместе прошли через весь дом. По дороге мистер Расмусон с любопытством расспрашивал о моих умениях и способностях: сколькими видами оружия владею, каков диапазон применяемых мною заклинаний.

— А вы тоже маг? — заинтересовалась я.

— Нет-нет, что вы, я всего лишь человек. Мои предки были пришельцами из техномира, и основали наш завод по производству маго-механических изделий. С поколениями технология дошла до того, что мы смогли воссоздать и автомобили, о чем когда-то мечтали мои родители.

Я разочарованно вздохнула — мой хозяин обязательно должен быть магом.

— Мои дети и супруга — маги, — обнадежил меня мистер Расмусон. — Наверное, сын оценит ваши способности. Если, конечно, на деле вы столь же хороши, как и на словах.

Наконец, мы оказались в большом зале, все стены которого были завешаны разнообразным оружием. Я даже присвистнула.

— Выберите оружие себе по руке, здесь все зачаровано от нанесения физического вреда тренирующимся.

— Вы считаете, что я не смогу совладать со своей секирой и не пустить кровь вашим охранникам? — оскорбилась я.

Мистер Расмусон и его помощник переглянулись, а потом первый ухмыльнулся:

— Хорошо. Можете сражаться своим оружием. Но помните, если прольете кровь охраны, то, даже если вы их победите, я все равно вас не приму на работу.

— Договорились, — кивнула я.

В зал, к моему удивлению, набивалось все больше народа: хихикающие девушки в одинаковых платьях, вероятно, служанки, молодые люди из охраны — они отличались одинаковыми серыми костюмами — и в пиджаках, сшитых из той же ткани, что и платья у служанок. Из противоположного входа тихонько проникла пара детей: мальчик предподросткового возраста и девушка постарше, они спрятались за каким-то оборудованием, расположенным там.

— Я выйду против нее, — из толпы вышел мужчина не в форменной одежде с осанкой и походкой хорошего бойца. Он быстро снял с себя пояс с двумя магическими пистолями и передал одному из охранников.

— Не доверите проверку своим подчиненным? — хмыкнул мистер Расмусон.

— Если нам нужно будет работать вместе, я должен проверить ее способности самостоятельно, — упрямо мотнул головой мужчина, и я поняла, что он начальник над местной охраной.

Из оружия он выбрал себе длинный двуручный меч и короткий кинжал, и мы вышли на середину зала. На полу была очерчена большая круглая площадка и, когда мы встали в центре, что-то сверкнуло, я ощутила эманации магии.

— Что это? — напряглась я.

— Это защитный купол, он не позволит заклятьям вырваться за пределы очерченной области, да и оружие не вылетит и не попадет в зрителей.

— Понятно, — кивнула я. У нас было что-то подобное на тренировочном полигоне, но включали эту систему только для младших курсантов, с двенадцати лет все должны были защищать себя от случайных залпов самостоятельно, досталось — сам виноват.

— Готовы? — осведомился мой противник.

— Всегда, — хмыкнула я.

Первый выпад быстрый, практически без замаха, левой рукой, в которой только короткий кинжал, но я легко ухожу от него в сторону и бью по запястью рукоятью секиры. Он тоже выворачивается, не позволяя вырвать у него оружие. Ухмыляется довольно, оба оцениваем друг друга и видим достойных противников. Следующий удар сверху по широкой дуге длинным мечом. Можно было бы уйти, но вместо этого принимаю его на секиру — лезвие соскальзывает в узкое место между обитой металлом ручкой и лопастью. Поймав его, делаю вращательное движение, пытаясь вырвать меч у него из рук. В самом удачном случае плохой металл может даже сломаться, но он вовремя разгадывает мой прием и дергает меч строго назад, вырывая из ловушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги