Не желая немедленно ставить Пинкертона в известность о том, что полиция хочет проникнуть в его гараж, Хамфри пошел на уступки. Он пустил Даймонда и Джули в здание, провел их по застеленному ковром коридору, на стенах которого висели картины, в кабинет секретаря, а затем и в святая святых — личный кабинет хозяина студии. Выдержанный в черных и серебристых тонах, он напоминал декорацию к одной из опер Вагнера. В центре комнаты возвышался громадный кованый металлический стол круглой формы. По краям стола стояли огромные и невероятно тяжелые литые металлические кресла, которые правильнее было бы назвать тронами. На стенах были развешаны мечи и рыцарские доспехи.
Хамфри подвел Даймонда и Джули к незаметной узкой двери в стене помещения и открыл ее. Затем все трое спустились по каменным ступеням в личный гараж Пинкертона — просторное помещение с бетонным полом, потолком и стенами, рассчитанное на четыре машины.
— Вот видите? — произнес охранник. — Здесь ничего нет.
Даймонд обошел помещение, а затем спросил:
— Скажите, а нет ли на территории поместья еще одного гаража? Например, где оставляют свои машины важные гости, когда приезжают к мистеру Пинкертону? Есть ли на этот случай еще какое‑нибудь крытое помещение?
— Нет, это единственный крытый гараж.
— Что ж, спасибо. А какие внешние меры безопасности вы предпринимаете?
Лицо Хамфри приняло озабоченное выражение.
— Вы имеете в виду, вдоль периметра? Вблизи забора?
— Нет, на территории поместья. Что вы используете? Собак? Специальное освещение? Сигнализацию?
— Система, которую мы используем, является весьма эффективной, — осторожно ответил охранник.
— Я могу прогуляться по территории, не опасаясь, что мне в горло вцепится доберман?
Хамфри понял, что имеет дело с эксцентричным человеком.
— Хотите пройтись по территории поместья? — уточнил он. — Но это невозможно.
— Почему?
— Вокруг здания — настоящий дикий лес, не приспособленный для прогулок.
— Это нам известно. Мы ведь уже прошлись вдоль ограды. Так что дайте нам возможность побродить по территории, мистер Хамфри. У нас мало времени.
— Но там никто никогда не гуляет! В лесу ничего нет, кроме деревьев.
— Что ж, теперь в лесу на какое‑то время окажемся мы — инспектор Харгривз и я, вооруженные фонариком. И тот, кто захочет нас сопровождать. Если вы пойдете с нами, вам тоже понадобится фонарь. С двумя фонариками нам будет комфортнее.
Доведенный до отчаяния Хамфри сдался. Он проводил назойливых гостей в дежурную комнату охраны, чтобы взять дополнительные фонари.
— Интересно, что вы надеетесь обнаружить? — поинтересовался он.
— Затерянный город инков, — пробормотал Питер себе под нос.
— Где, на участке? Говорю вам, там ничего нет.
— Откуда вы знаете, если там никто никогда не ходит?
— Ну, понимаете…
— Нечто, что было спрятано там шесть лет назад, сейчас, наверное, не так просто заметить.
Идя впереди и светя себе под ноги фонариком, Даймонд дошел до того места, где кусты почти вплотную подступали к автомобильной стоянке. В темноте точно оценивать расстояние сложно, но, по расчетам Питера, сейчас студия находилась от них на дистанции, равной примерно половине футбольного поля. Большая часть незастроенной части участка примыкала к задней стороне здания.
Изобилующий колючками кустарник образовывал идеальную живую изгородь. Подняв с земли палку, Даймонд раздвинул плотно растущие ветки и с трудом протиснулся между ними. Из‑за кустов послышались его глухие ругательства. Затем он появился снова и вручил по палке Джули и Хамфри. Однако прежде, чем они успели приступить к поискам, со стороны студии появились еще несколько человек. Это были музыканты и техники, пожелавшие узнать, что случилось. Они восприняли идею Даймонда прочесать участок как развлечение и выразили желание присоединиться к поискам. Даймонд попросил включить фары трех машин, припаркованных на стоянке, расположив их таким образом, чтобы свет падал в глубь заросшего лесом участка. Происходящее стало принимать масштабы крупной полицейской операции. Расположившись цепью, участники поисков двинулись сквозь кусты, шурша листьями и подавая сигналы, когда им под ноги попадался какой‑нибудь мусор. Несмотря на холод и темноту, настроение у всех было приподнятое.
— А теперь что мне делать? — крикнул кто‑то из музыкантов.
— Что там у вас? — спросил Даймонд.
— Я застрял. Не могу идти дальше.
— Почему?
— Тут какое‑то строение. Я уперся прямо в него.
— Сейчас я к вам подойду.
К тому времени, как Даймонд добрался до невидимого в темноте собеседника, около него уже собрались остальные. В самом деле, он наткнулся на вросшее в землю невысокое строение, сложенное из кирпича, с проржавевшей металлической крышей. Разглядеть его из окон студии или со стороны забора было невозможно даже днем. Чтобы добраться до двери, пришлось долго разгребать почти скрывшие ее побеги плюща. Ржавый замок открылся легче, чем можно было ожидать. Наконец двустворчатая дверь распахнулась. Темное пространство за ней прорезал свет фонарей.
— Это то, что мы ищем? — поинтересовался кто‑то.