Читаем Quantum Mare полностью

Захар тем временем смог узнать, кто тут за капитана. Им оказался высокий грузный мужчина с разбитой рожей, в сиреневом камзоле и с тростью, конечно. Не подумайте про него дурного– это его так Захарка сначала укладывал, потом расспрашивал, кто «из этого стада грёбаный капитан»? Поднялся, встал почти ровно, немного наискось, и, сохраняя на стремительно опухающем лице остатки достоинства, через губу высокомерно снизошёл. – Чем обязан, любезный?

– Всего лишь жизнью, – усмехнулся Заки, весело глядя на него, задрав голову. И как заорёт. – Деньги, сука, бегом!

Джентльмен вздрогнул, потерянно оглядел весёлые штрафные мордочки, флегматичные лица побратимов ярла и, не сказав ни слова, тяжко вздохнул, развернулся и побрёл к юту. В кормовой надстройке привёл в большую, богато отделанную каюту. Открыл декоративную панель в переборке– тупо, без фантазии– вынул преизрядного объёма увесистый кожаный кошель.

– Это все наши деньги, забирайте, – пробормотал он, – и…

– И уходите? – фыркнул Грегори. – Может, вас всех прирезать из милосердия?

– Если вас не затруднит, только… – процедил капитан и, не выдержав тона, взмолился, – заберите наших детей!

– Хорошо. Мы заберём ваших детей и женщин, – серьёзно ответил Захар.

– Без женщин! – выкрикнул капитан, – или убивайте всех!

– Чудак, мы сделаем с вами всё, что посчитаем нужным, – небрежно сказал Грегори. – Просто подумай, зачем мы, вообще, с тобой разговариваем?

На лице джентльмена сквозь побои засветилась задумчивость.

– Мы дадим вам шанс, – подхватил Захар мысль. – На наш корабль уйдут все ваши дети, и кто пожелает из женщин.

– А мы? – робко поинтересовался капитан.

– А вы пойдёте за нами. – Улыбнулся Грег. – На своём корабле, будете его чинить, бороться за живучесть. И мы вам даже поможем!

– Каким образом? – заинтересовался кэп.

– По-пиратски, – ответил Захарка, – максимально облегчим судно.

– Ну, заберём всё ценное! Просто ограбим! – Грегори всё объяснил опешившему британцу. – Давай карты, судовые документы, бумаги команды и пассажиров на стол быстро!

* * *

Штрафники деловито приступили к разграблению судна. Пока капитан объяснял своим людям перспективы, пацаны первым делом обшарили чужие закрома. Господа ехали явно не в гости, на пмж. В разбитых клетках куры, дохлые после шторма, в загончике едва живые козы, в кладовой нашли сыры и колбасы! Изюм и сухофрукты! Белую муку и даже сахар!

Половину овса, солонины в бочках и сухарей в мешках решили пожертвовать остающимся. Они отчего-то не обрадовались, да нас это, вообще, не волновало. Захар и Грегори нарочито игнорировали британцев– даже не поинтересовались именем капитана.

– «Кому какое дело как его звали»? – говорили штрафные ухмылки.

Ничего личного, всё по-честному– они не сопротивляются, мы их не убиваем. Они не возражали, только дети поднимали истошный ор, когда их спускали в шишиги, но сразу замолкали, стоило шлюпке немного отойти от борта.

У борта шлюпа их укладывали в сетки и на верёвках поднимали на «Забияку». Следом за детьми устремились мамаши, сами, без понуканий, по собственному желанию шустро лазили по штормтрапам.

А когда мамаши с детками оказались на шлюпе, перевозка провизии и прочего имущества воспринималась как нечто само собой разумеющееся. Никто не удивился даже тому, что ребята выдрали из гнёзд все четыре компаса– на кой они мертвецам?

Закончив перевозку добычи, шлюпки доставили на борт потерпевших десяток викингов. Кстати, ярл их отправил по настоятельной просьбе Захара. Он же не только Ваньку валял, изображая презрение– реально презирал этих соотечественников. Сбросил мне пару ссылок по теме, и я легко выудил из общей памяти его воспоминания о таких типах. Они типа беженцы, небедные дворяне, удирающие в колонии, – что-то не поделили с правящей партией.

Откуда он это взял? В трюме нет коммерческого груза, и больше половины команды в ливреях– слуги! Другая половина недалеко от них ушла, судя по состоянию корабля и безалаберно установленной фальшмачте. Захар бы сам утопил этих баранов, чтоб не позорили нацию просвещённых мореплавателей… и он же готов перегрызть глотки тем уродам, что бросили их подыхать в океане. Наши мальчишки родом с корабля дураков– этим всё сказано.

Господь дал им шанс, парни считают своим долгом дать шанс другим. Потому наши суда ещё долго дрейфовали рядом– пока мы с настоящими моряками приводили потерпевших в более-менее пристойный вид.

В процессе общей работы нашли в экипаже британца аж двух почти моряков– один десять лет назад списался из королевского флота унтером и женился на вдовушке, хозяйке пивной в поместье капитана, а второй, его сослуживец, работал у него вышибалой и подметалой.

Обоих задействовали для взбадривания команды, не самим же руки марать. Эти мужики поведали, что их капитан олень из того же заповедника, что и месье Режан. Где-то нахватался верхушек, но толком не вникал– недаром отставной капрал смог ему выдать себя за шкипера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квантум

Похожие книги