Его язык легко проник между ее приоткрытых губ. Сибилла вздрогнула, ощутив невероятное влечение. Она хотела сорвать с него одежду, провести ладонями вдоль накачанного пресса. Сибилла мечтала заняться с ним любовью прямо на этом ковре, утолить голод, снедающий ее тело.
Глава 4
Кто-то постучал в дверь, и Явар замер, буквально застыл, как будто кто-то ударил по тревожной кнопке. Он отстранил Сибиллу, в ее глазах горел огонь.
– Извини меня, – выпалил он. – Это была ошибка.
Сибилла не смогла взять себя в руки так же быстро, как он. Отвернувшись, она подошла к окну и закрыла лицо руками. Было больно, а еще она ненавидела себя. Словно сквозь пелену она слышала, как Явар говорил с кем-то на своем родном языке. Чувствуя себя неуверенно, она села на диван.
Как она могла позволить этому случиться! Действительно, ее рассудок помутился. Но они оба были в равной степени виновны в этом, напомнила она себе в утешение.
Явар получил длинное сообщение от своего помощника. Он был ошеломлен, когда его пригласили на встречу, назначенную на следующее утро. Собрание должно было состояться между юридической фирмой, выбранной Бандаром, и адвокатами, которые, по-видимому, представляли интересы Сибиллы. Неужели она передумала? Удивительно, как ей быстро удалось собрать команду. Возможно, она также обдумала и финансовые преимущества, которые дает ей развод, подумал он с иронией. Неужели деньги так много значат для нее?
Раньше Сибилла была самой бескорыстной и честной. Или же она, пытаясь произвести на него впечатление, хитро скрывала свою меркантильность? Когда они были вместе, она пошла на многое, чтобы доказать: его богатство мало значило для нее. Он жестоко ошибся.
Сибилла пыталась затронуть тему отцовства Явара. Она понимала, что эта новость станет для него серьезным потрясением.
Она решительно расстегнула сумку и извлекла из нее документы. Это были свидетельства о рождении их детей.
Она протянула бланки Явару:
– Понимаю, тебе непонятно, для чего я пришла. Но я хотела, чтобы ты увидел это.
Брови Явара снова сошлись на переносице. Он выхватил документы из ее руки и воззрился на них с непониманием:
– Что это? У тебя есть дети?
– У нас есть дети. – Сибилла шумно вздохнула. – Я забеременела от тебя.
Явар, кажется, перестал дышать. Забеременела? Ему не хотелось верить в это. Дети. Его дети – мальчик и девочка. Он был потрясен. Женщина, с которой он собирался развестись, была матерью его детей. Это открытие меняло все.
Но почему он узнал об этом так поздно?
Он прикрыл глаза, а затем снова взглянул на Сибиллу… Прекрасную двуличную Сибиллу.
– Если это правда… и я полагаю, что это так, – Явару приходилось прикладывать немало усилий, чтобы вести себя цивилизованно, – почему я только теперь узнал о существовании своих собственных детей?
– Это все, что ты хочешь знать?! – прокричала она в гневе.
– Что ты ожидала от меня услышать? – спросил он.
Дверь распахнулась, и все четверо его телохранителей оказались в комнате, взирая на Сибиллу с недоверием. Он прекрасно понимал, что произошло. Его верная охрана услышала крик из-за двери. Никто и никогда не повышал голос на правителя. Но молодые сотрудники слишком нервничали – еще бы, это была их первая поездка за границу.
Руки Сибиллы сжались в кулаки, глаза ярко мерцали от гнева.
– Я действительно ожидала другого… В любом случае ты задал мне невероятно глупый вопрос!
– Глупый?
– Ты спросил, почему я рассказала тебе о детях только сейчас… Это что, шутка?
– Нет. – Он излучал спокойствие и уравновешенность. – С чего бы я стал шутить?
Сибилла потеряла остатки самообладания. Отец ее детей действовал холодно и вежливо, как будто они обсуждали погоду, встретившись по дороге из булочной. Это уже слишком, слишком большое оскорбление.
– Ты просто мерзавец, – выдохнула она. – Почему тебе не сказали? Ты бросил меня…
– Ничего подобного.
– Ты уехал в Марвани и так не вернулся за мной. Не отвечал ни на мои звонки, ни на письма… Ты так никогда и не связался со мной! – Боль придавала Сибилле сил и уверенности, чтобы продолжать. – Теперь, конечно, я даже благодарна тебе за такую решительность, ведь ты с самого начала знал, что не вернешься.
– Это неправда…
– Заткнись! – Сибилла почти кричала на него, ее переполняла обида. – Не ври мне! Будь честен хотя бы сейчас, что тебе терять теперь?
Его лицо стало темнее тучи.
– Я никогда не лгал тебе…
– Да, но твое обещание любить меня до гроба было ложью! Как и то, что твоя оксфордская квартира была нашим домом. Твой отец сказал, что мог выгнать меня оттуда в любое мгновение! Он сказал, что даже наш брак был фикцией!
Сибилла швырнула в него фарфоровой сахарницей. Сахарные кубики разлетелись в разные стороны, как крошечные снаряды. Осколки посуды упали под стол.
Явар оказался посреди чудовищной драмы, которой надеялся избежать. Призывать Сибиллу к спокойствию было бесполезно. Он вспомнил, что они с Сибиллой заканчивали прежние ссоры просто – в постели. Однако сейчас это было совершенно неуместно. Он должен был сосредоточиться на том, что важнее всего – дети.