Читаем Пылающие души полностью

— Забавно, — хихикнула девушка. — Если бы дело пахло деньгами, я бы помогла тебе.

— Правда? — Глаза Джулии загорелись надеждой. Гарнет подозрительно оглядела ее и покачала головой:

— Я пошутила. Здесь мы неплохо зарабатываем, так зачем рисковать своей шкурой? Не бойся, я никому не проболтаюсь. Ну, мне пора, а не то Опал взбесится.

Гарнет ушла, а Джулия встала и принялась беспокойно вышагивать по комнате. Снизу доносилась музыка, возбужденные голоса, сдавленный смех и возгласы девушек Опал, ведущих к себе клиентов. Джулию возмущало, что Дерек упрятал ее в такой дом. Что он себе позволяет? Она ему не рабыня!

Только бы ей выбраться отсюда! Джулией мало-помалу овладело бешенство. Вот забавно было бы посмотреть на Дерека, когда он вернется и обнаружит, что она исчезла! Джулия в гневе топнула ногой. Все клятвы Дерека — пустой звук. Он просто упивался ее телом, но никогда не любил и не полюбит. Черт побери, надо поскорее покинуть этот гнусный дом и освободить Майлса!

Окна в комнате Джулии были накрепко заперты. Комната находилась на втором этаже, и даже если бы она сумела открыть окно, то, прыгнув вниз, непременно сломала бы ногу. Значит, ей не обойтись без помощи Гарнет. Гарнет падка на деньги, это, несомненно. Беда в том, что Джулии было нечего предложить ей — у нее не осталось ни единого украшения!

Стало быть, все попытки сбежать тщетны. Придется ждать, когда вернется Дерек. А если Опал заставит ее работать, как остальных девушек? Такое случается — Джулия слышала о женщинах, ставших проститутками вопреки своей воле. Неужели и ее постигнет такая участь?

Часы тянулись с мучительной медлительностью. Время от времени Джулия засыпала, ее будил пронзительный смех и музыка. Наконец все в доме стихло.

На следующее утро Гарнет явилась к ней, одетая в ярко-красный халат, и внесла поднос с яичницей и чашкой кофе.

— Я встала пораньше, чтобы зайти сюда. — Она позевывала, но ее глаза возбужденно блестели. — Жалко мне тебя.

— Сегодня ночью я почти не спала, — призналась Джулия. — Как хорошо, что ты навестила меня!

— Бывает и хуже. Знаешь, как страдают другие? — И Гарнет пустилась в пространный рассказ о бедствиях южан. Женщинам приходилось делать веера собственноручно, из пальмовых ветвей, бумаги и гусиных перьев. Крахмал заменяли вымоченные пшеничные отруби, дробленая кукуруза или перебродивший сладкий картофель. Эту вязкую массу пропускали сквозь сито или марлю.

Пока Джулия ела яичницу, Гарнет болтала без умолку — судя по всему, ей было так же тоскливо, как Джулии.

— А мыло делают из смеси щелока и остатков жира. Конечно, в деревнях и до войны настоящего мыла не видали, но теперь его нет даже у леди. Сапоги чистят сажей, смешанной с салом, зубы — ивовыми прутиками, надо только слегка пожевать конец. А иной раз в ход идет и свиная щетина — представляешь? — Гарнет сморщила нос. — Но это еще что! Волосы стали мазать свиным салом с розовыми лепестками!

Джулия отставила поднос, не доев завтрака. Гарнет с жадностью схватила тарелку и принялась жевать. При этом она ухитрялась тараторить не переставая.

— Женские гребни вытачивают из коровьих рогов. Гадость, правда? А шпильки — из боярышника.

Внезапно Джулия прервала ее:

— Гарнет, сколько тебе лет?

— Пятнадцать, — без тени смущения отозвалась девушка и, увидев изумление на лице Джулии, рассмеялась: — А с виду не скажешь, правда? Я всегда была рослой девчонкой, да и на фигуру мне грех жаловаться. — Она подмигнула.

— Как же ты…

— Попала сюда? — Гарнет пожала плечами. — Думаешь, на ферме торчать лучше? Конечно, мама поплакала, а отец был рад — одним ртом меньше.

Ни Джулия, ни Гарнет не услышали, как открылась дверь, и заметили, что на пороге стоит Опал, только когда прозвучал гневный окрик:

— Гарнет! Сколько раз можно твердить — держи язык за зубами! Джулия — наша гостья. Не надоедай ей болтовней.

— Не беспокойтесь, — поспешила заверить Джулия. — Я рада возможности поговорить. Сидеть одной взаперти так тоскливо Глаза Опал злорадно заблестели.

— Какая жалость! Когда вернется Дерек, неизвестно. Мы давно знакомы с ним, и я по опыту знаю, что ручаться за него нельзя. Мне неприятно говорить вам об этом, милочка, но он может вообще не вернуться.

Джулия в испуге вскочила:

— Почему вы так решили? Опал пожала плечами:

— Я же сказала — за него нельзя ручаться. Он ненадежный человек. Вы не представляете, сколько девушек он бросил навсегда, хотя обещал вернуться! — Она смущенно улыбнулась. — Должна признаться, одна из них — я.

— Вы? — с трудом выговорила Джулия. — Не могу поверить…

— Ну, зачем мне вас обманывать? Когда-то у нас с Дереком был бурный роман, а потом он исчез — так надолго, что я перестала его ждать. Правда, он иногда появлялся, однако никогда не задерживался… Даже бывая в городе, он не всегда навещает меня. Да, это был жестокий урок. Теперь я никому не отдаю свое сердце — только любовь. — Она переглянулась с Гарнет, и они рассмеялись.

Джулия молчала, потрясенная признанием Опал.

Перейти на страницу:

Похожие книги