Рейн держала зонт достаточно высоко, чтобы укрыть их обоих от затяжного дождя. Сырой холодный ночной воздух взбодрил все ее чувства. Она чувствовала себя восхитительно живой, полной сил и чего-то жаждущей, а вот чего именно — объяснить не могла. Она только понимала, что это чувство возбуждения вызвано мужчиной, шагающим рядом с ней. Словно он каким-то образом затягивал ее в некое невидимое силовое поле.
По негласному соглашению они направились к светящемуся неоновыми окнами ближайшему ресторанчику. По узкой двухполосной улице, являющейся самой главной и оживленной магистралью города, проехали мимо пикап и внедорожник.
Шелбивилль был старым заброшенным городком, похожим на другие такие же поселения, редко разбросанные в густых лесистых окрестностях Каскадных гор. Фабрика, погубленная экономическими основами общества, давным-давно закрылась. Отчаянно пытаясь выжить, жители старались перестроиться, надеясь привлечь туристов, любителей лыжного спорта и желающих отдохнуть и провести тихие выходные городских жителей. Усилия оказались успешными лишь наполовину. Небольшое количество магазинчиков и галерей располагалось вдоль пешеходной улицы, растянувшейся на три квартала и разделенной пансионом и рестораном. Но под тонким показушным слоем обновленных витрин все еще можно было разглядеть потрепанный остов обреченного города.
— Как вы догадались, что я люблю красное вино? — спросила Рейн спустя мгновение.
— Аналитики «Джи энд Джи» отследили ваши покупки по кредитной карте за последние несколько месяцев, когда собирали о вас сведения.
— Не решаюсь вам указывать, но разве это не является в некотором роде незаконным?
— Наверно. Оставлю сие на совести Фаллона Джонса. Я свято верю в дозволение, когда оно касается ерунды, подобной этой.
— Кто такой Фаллон Джонс?
— Глава отделения «Джонс и Джонс» на Западном побережье.
— Он, значит, ваш босс?
— Ему нравится так думать.
— Всех занимающих административные посты в «Тайном обществе» зовут Джонсами? — спросила она, не стараясь даже скрыть свою неприязнь.
— Черт, нет.
Казалось, Зака поразил такой вопрос.
— Где вы подхватили такую идею?
— Ну, я не знаю. Дайте-ка, попытаюсь спросить наугад. Как зовут нынешнего Магистра Общества?
К ее удивлению, долю секунды он поколебался, прежде чем ответить.
— Банкрофт Джонс, — нейтральным голосом сказал он.
— Когда — нибудь были Магистры с другой фамилией?
— Вы действительно пытаетесь заставить меня защищаться?
— Думаю, это и есть ответ на мой вопрос.
Рейн взглянула на конверт, который он нес под мышкой: — Что еще написано в моем деле?
— Давайте посмотрим. Вы владелица магазина по пошиву и аренде костюмов в Ориане, у вас один работник на полный рабочий день. Вы любите делать покупки в "Нордстроме" (дорогой универсам — Прим. пер.) и съели, наверно, тонну арахисового масла.
— На завтрак, — уточнила она. — Я ем арахисовое масло в виде бутерброда на зерновом хлебе почти каждый день.
— Ладно, это объясняет наличие арахисового масла.
— И если вы живете около Сиэтла, то отовариваетесь в "Нордстроме". Это в некотором роде правило.
— Мне точно следует пополнить ваше дело комментариями.
Рейн засунула руки поглубже в карманы.
— Это все, что вы знаете обо мне из содержимого этого конверта?
— Да. Не так уж много скрытной информации было на вас, и только двадцать четыре часа, чтобы ее собрать. Большая часть ее относится к вашему отцу, а не к вам и вашей тете.
В этих словах заключалось не оправдание, а всего лишь констатация факта.
— Я так понимаю, — холодно заметила Ренй, — что в наши дни не стоит рассчитывать на гарантию тайны личной жизни. Должна вам заметить, понимание того, с какой наглостью «Джи энд Джи» собрало эти материалы, приводит меня в ярость.
— Надо полагать. Вот почему я рассказал об этом в самую первую очередь. Хотел побыстрее убрать это с дороги, чтобы мы могли спокойно поговорить о других вещах.
— Типа того расследования, в котором, по вашим словам, требуется моя помощь?
— Верно.
Зак открыл стеклянную дверь ресторана и придержал, пропуская ее. Она прошла мимо него, взмахнув длинной полой плаща.
Пятнадцать минут спустя, когда был заказан обед, и перед ней стоял бокал красного вина, она ощутила себя более готовой к тому, чтобы иметь дело с этим представителем пресловутой конторы «Джи энд Джи».
— Вы когда-нибудь снимаете этот пиджак?
— Иногда.
Она решила оставить эту тему. В конце концов, были и более насущные проблемы.
— Расскажите мне о расследовании, связанном с историей моей семьи.
Зак окинул взглядом ресторан. Рейн поняла, что он еще раз проверяет, не сидит ли кто поблизости, кто мог бы подслушать их разговор. Они удачно заняли кабинку в глубине ресторана, потому что в помещении было столпотворение. Рейн была убеждена, что большинство столиков занимали представители прессы, и, может, парочка приезжих полицейских, а не местных жителей. Сотовые звонили, не переставая. Вокруг звучали громкие разговоры на темы перелета и как бы взять интервью у шефа Ленгтона. Посторонний шум служил хорошим прикрытием для личной беседы.