— Она сказала Ленгтону, что у нее нет семьи, по крайней мере, такой, которую ей хотелось бы знать. Последнюю пару лет она явно обитала на улице. Шеф сказал, что этот тип жертвы подходит психологическому портрету убийцы. К настоящему времени полиция обнаружила три тела, все молодые женщины, которые вели образ жизни, как у Андерсон. Одна из Портленда. Две другие были из Сиэтла.
— Классические жертвы серийных убийц, — задумчиво согласился Эндрю. — Тот тип людей, которые пропадут, а никто и не заметит. Удивляюсь, почему Стейси Андерсон была еще жива, когда ты ее нашла.
— Она рассказала, как этот извращенец заявил, что ее нужно наказать, сначала заперев в подвале. Она думала, что он собирался закончить работу сегодня же вечером. Просто чистая удача, что я оказалась сегодня в доме с агентом по недвижимости.
— По их мнению, предыдущих жертв он тоже прятал в подвале дома Веллы?
— Не знаю, к какому заключению придут копы, — ответила Рейн, — но я не нашла никаких следов других жертв. Я почти уверена, что Стейси Андерсон была первой, кого убийца спрятал в дом тети Веллы.
— Полагаю, копы не обратили никакого внимания на то, что ты им говорила.
— Да. Думаю, я заставила понервничать шефа Ленгтона.
Раздался сухой смешок Эндрю: — Тебе удается произвести впечатление на полицию.
— Что могу сказать? Это талант.
— Когда будешь дома?
Рейн скрестила лодыжки.
— Останусь на одну ночь, как и собиралась, поскольку Ленгтон предупредил, что детективы из Сиэтла и Портленда, возможно, захотят со мной пообщаться. Но я не могу выставить дом на продажу, пока полиция огородила его, как место преступления, поэтому буду завтра дома.
— Я заходил в твою квартиру днем и покормил Бэтмена и Робина. Поиграл с ними немного. Они чувствуют себя прекрасно.
— Спасибо.
Коты начинали волноваться, если оставались надолго одни. А обеспокоенные коты могли много натворить дел в маленькой квартирке. Особенно это относилось к Бэтмену и Робину, потому что Рейн не стала удалять им когти. Она не нашла в себе силы лишить их единственной природной защиты даже ради блага очень дорогих узорных деревянных окон. Она хорошо понимала, как важно существу иметь хоть какой-то защитный механизм.
— Полагаю, шеф Ленгтон собирается сделать себе репутацию на выпавшем ему шансе в этом деле? — спросил Эндрю. — Так же, как всегда поступал Брэдли?
Эндрю и Гордон никогда особенно не одобряли ее соглашения с Брэдли Митчеллом.
— Так уж выходит, что Ленгтон очень фотогеничен, — весело произнесла Рейн. — Он внешне эдакий суровый тип. Хорошо будет смотреться в вечерних новостях.
— Брэдли тоже всегда прекрасно смотрелся перед камерой. Интересно поглядеть, как много он сейчас дает интервью, когда ты больше не помогаешь ему раскручивать повисшие дела.
— Ммм.
Рейн осознанно сохраняла неопределенный тон.
Как бы больно ей не было, и насколько оскорбленной она бы себя не чувствовала, сама она еще не решила, как поступить с рабочими отношениями с Брэдли. Их личные отношения — то, что ими являлось на деле — закончились, но Рейн не была уверена, сможет ли она прекратить помогать ему в определенных случаях. В некотором роде она не могла объяснить Эндрю и Гордону и даже самой себе, что нуждается в использовании своих способностей. Отказаться от них было подобно тому, как отрицать, что она может видеть, слышать, ощущать вкус и запах.
— Ты хочешь, чтобы мы с Гордоном приехали в Шелбивилль? — спросил Эндрю.
— Не беспокойтесь, я не под подозрением, — быстро ответила она. — Я час провела, отвечая на вопросы шефа Ленгтона, и предложила ему позвонить Брэдли, если ему нужны рекомендации. Кажется, он был удовлетворен. Фактически, он был рад от меня избавиться.
— Ты посоветовала Ленгтону позвонить этому ублюдку? — возмутившись, спросил Эндрю.
— Брэдли профессионал, когда дело касается полицейской работы. Он за меня поручится.
— А как там насчет агента по недвижимости? Как его зовут? Спайсер? Как он это воспринял?
— Весь трясся от страха. Подозреваю, что после дачи показаний Ленгтону, он вернулся в свою контору, и с него семь потов сбежало. В одном будьте уверены: если до этого была напряженка с продажей дома тети Веллы, то сейчас эту махину почти невозможно сдвинуть с места.
— Возможно, ты сможешь всучить его каким-нибудь ничего не подозревающим покупателям на eBay.
— А знаешь, это неплохая идейка. Но первое, что мне нужно сделать: очистить это место. Я и забыла, как много ящиков с картинами хранится в подвале. Тетя Велла всегда рисовала, как одержимая, когда жила в Шелбивилле.
— Это у нее была такая персональная форма терапии, — напомнил Эндрю.
— Я знаю.
В комнате зазвонил телефон.
— Слышно, будто бы тебе звонят по другому телефону, — произнес Эндрю.
— Наверно, у Ленгтона есть еще вопросы.
— Лучше ответь. Увидимся завтра. Ну, целую.
— Я тебя тоже. Пока.
Рейн окончила разговор и взяла трубку гостиничного телефона.
— Да?
— Мисс Таллентир, это Бартон, портье. Тут какой-то мужчина хочет вас видеть. Говорит, что его зовут Джонс. Пропустить его наверх?
Изящная чашечка с желто-зелеными цветочными мотивами в ее руке застыла в воздухе.