Двигаясь на непослушных ногах, ощущая, как короткие стволы револьверов провожают его подозрительными взглядами, Грей приблизился к лежащему на рельсах апачу.
— Возьми перо у меня из волос и засунь себе за ухо, — повелел пленник тоном, не допускающим возражений.
— Ха-ха! — осклабился Крисби. — Да ты шутник, черт тебя дери!
— Точно, — сплюнул другой бандит, с зубами, изъеденными кариесом. — Прямо клоун, как в том цирке в Финиксе.
— Похоже, наш индейский друг спятил, — послышались высказывания остальных членов славной компании грабителей. — Остатки мозгов сварились вкрутую. На такой жаре — не удивительно.
— Нет-нет, — поднял ладонь Хейс. — Досмотрим спектакль. Давай, сынок, делай, как он сказал.
Грей осторожно наклонился к смуглому лицу апача и вытащил из его волос орлиное перо. Глаза пленника по прежнему были закрыты. Повертев перо в руках, молодой человек пристроил его за своим ухом…
«_-:-_:~|.._|».
Непонятные символы мелькнули в жарких струях воздуха и пропали. Затем перед настороженным взором парня появились другие буквы, на этот раз английские. Некоторые слова он видел первый раз, но другие смог разобрать:
«…уровень… …сигнал… …соединение… …заряд 0,00001 %… …попытка входа… …ответ…»
Словно завороженный, Грей протянул руку, чтобы потрогать висевшие перед ним слова, но те оказались бесплотными как дым или радуга.
— Что с тобой, сынок? — сощурился Хейс.
Судя по всему, бандиты не видели того, что наблюдал сейчас парень. А затем в голове Грея зазвучал голос:
«В соответствии с контрактом, при возникновении чрезвычайных обстоятельств, угрожающих жизни Принимающего, и невозможности задействовать обычную процедуру спасения, туристическая фирма *Звездный Путь* инициирует применение охранной программы, с согласия добровольца. Подтвердите, пожалуйста, Ваше согласие, господин Грей».
Сказать, что парень был потрясен — значит, не промолвить ни слова. В ушах молодого работника железной дороги шумным прибоем стучала кровь, глаза растерянно перескакивали с одного предмета на другой, в поисках того, кто с ним только что говорил. Но в поле зрения попадали лишь озадаченные лица бандитов и понурые морды лошадей. Быть может, сумасшествие странного индейца передалось и ему?! Говорят, безумцы слышат голоса и видят всякие видения…
— Чтоб меня… — пробормотал Грей.
— …слышишь? — слова Хейса доносились слабо, как издалека.
Молодой человек чувствовал, как у него начинает кружиться голова.
«Господин Грей, подтвердите, пожалуйста, ваше согласие», — вновь возник голос.
— …эй!
— …ты как, в порядке?
«Ваше согласие, господин Грей».
— …сколько пальцев видишь?
«Согласие, господин Грей».
Голос в голове становился всё более настойчивым, заглушая все остальные звуки. Просто так он не отстанет…
«Ваше…»
— Да, — прохрипел парень — в горле порядком пересохло. — Я согласен.
В тот же миг его взор прояснился, шум в ушах стих, ноздри втянули в себя горячий воздух пустыни, а руки сжали длинную рукоятку кувалды. Грей Вест выпрямился во все свои шесть футов и пять дюймов. Странное ощущение появилось у молодого обходчика: словно его тело подчинялось теперь не ему, а кому-то ещё. Кому-то, кто четко знал, что надо делать.
Мышцы рук дернулись, посылая кувалду в короткий полет, закончившийся ударом о шею одного из бандитов. Сам парень прыгнул вслед за своим инструментом, приземлился возле потерявшего сознание грабителя и потянулся за его револьвером. На широкую спину тут же обрушился град пуль остальных членов банды. Однако всё, чего они этим добились — отбросили Грея на пару футов от оружия.
«Снижение уровня заряда до…» всплыли неосязаемые буквы перед глазами обходчика. Он не стал вчитываться. Всё равно это ни о чем ему не говорило. Ладонь наткнулась на кувалду, тело молодого человека снова напряглось и швырнуло тяжелый снаряд в ближайшего противника — Хейса. Главарь бандитов пригнулся к холке лошади, увернувшись от броска, и разрядил барабан своего кольта прямо в грудь молодого человека. «Снижение уровня…» отреагировали буквы.
— Дьявол, да он стал прямо как апач! — воскликнул Крисби.
— Эй, сынок, — обратился к парню Хейс, неторопливыми движениями заталкивая в револьвер один патрон за другим. — Ты и впрямь хочешь отдать свою молодую… — вошёл патрон, — …многообещающую… — ещё один патрон, — …и во всех отношениях прекрасную жизнь… — крутанулся барабан, — …за индейца?
Грей сглотнул. Он лежал в пыли, неподалеку от железнодорожной насыпи, совершенно открытый и безоружный. До сих пор какое-то чудо спасало его от пуль, но будет ли оно работать и дальше? Молодой человек вовсе не был в этом уверен. Однако он был уверен в том, что начатое дело надо доводить до конца.
— Похоже, что так, сэр, — произнес парень, медленно поднимаясь на ноги.
— Серьёзно? — наклонился вперед Хейс. — Почему бы тебе просто не отдать нам это перо? И мы — даю слово — забудем о возникшем недоразумении.
Грей обвел взглядом остальных членов банды. Что-то в ухмылке Крисби говорило о том, что с пером ему лучше не расставаться.