Читаем Путь во Мраке (СИ) полностью

Я некоторое время смотрела на то место, где еще недавно стояли мужчины, после прошла в свою маленькую гостиную и присела на короткий диван, тупо уставившись на собственные руки. Я превращаюсь в Пьющую кровь… И почему-то я не знаю, радоваться мне этому или нет? С одной стороны у меня появятся те способности, о которых я столько мечтала. А с другой… А с другой жажда, сложности с восприятием некоторых запахов. Папа говорил, что человеческий запах очень сложно переносить. У нас в замке прислуга, в основном, нелюди. Мамин запах папа воспринимает как-то иначе, как и наш с братом. Плюс охота. Папа рассказывал, что она необходима для усмирения древних инстинктов. Охотиться я не умею, к тому же на чужих землях нужно на это получать разрешение. И тогда, во что это может для меня вылиться. И еще. Боевая трансформация. Я буду монстром?! А если меня в таком виде увидят? Тьма! О чем я вообще думаю? Я юноша, который сегодня ходил на свидание сразу с двумя девушками. Харизматичный, к архам!

— Да, уж, Эли. Не живется тебе в томной простоте, все перчика подавай, — в сердцах воскликнула я и ушла спать, пока к прежним неприятностям еще что-нибудь не добавилось.

— Дед, какого… — карие глаза Ормиса Бриннэйна зло сверлили собственного деда.

Алаис Бриннэйн отвесил внуку подзатыльник.

— Порычи еще на меня, охламон, — ответил он и указал на кресло. — Садись.

Ормис продолжал смотреть на деда исподлобья, и тот гаркнул:

— Сел, я сказал! — Он проследил, как внук падает в кресло напротив и усмехнулся. — Так-то лучше.

Алаис погладил внука по встрепанным волосам, успокаивая его, потрепал по плечу и сел сам.

— Теперь поговорим, — начал он, и Ормис скривился:

— Дед, я взрослый мужчина. Я в состоянии оценить собственные поступки и ответить за них, если это потребуется.

— По вашей вчерашней выходке этого не скажешь, — насмешливо произнес лорд Бриннэйн. — Вам обязательно было глумиться над Третьим лордом, его братом и их общим другом? О чем вы думали, когда связывались с правящим родом?

— Желание дамы — это закон, — усмехнулся внук. — Особенно, когда…

— Когда мозгов нет, — жестко закончил за него дед. — Это Сумрак вас с Хартом избаловал своим покровительством. Раздолбай божественного происхождения. С ним будет отец разбираться, так что его побег ему еще боком станет. Киан уже ждет его. Ладно, оставим пока это. Меня кое-что волнует гораздо больше.

— Что? — Ормис хмуро взглянул на деда.

Тот промолчал, продолжая рассматривать внука.

— Что тебя интересует? — терпеливо переспросил младший лорд.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался старший лорд.

— Замечательно! — раздраженно ответил Ормис. — Почему спрашиваешь?

— Перемен в себе не заметил? — продолжал допытываться дед.

Внук непонимающе посмотрел на Алаиса и отрицательно помотал головой.

— Хорошо, даю наводку, у тебя пробуждается кровь твоей бабушки. Так что, мой мальчик, займись самоконтролем. Скоро он тебе очень пригодится. — Ответил дед.

— Мой отец остался человеком, — недоверчиво сказал Ормис после того, как оторвался от раздумий. — И я себя ощущаю человеком.

— А на меня готов был кинуться, — подмигнул лорд Алаис.

— Прости, дед. Это нервы, — Ормис виновато смотрел на деда. — Что-то все последнее идет не так.

— И давно все идет не так? — полюбопытствовал Алаис.

Внук пожал плечами, и дед снова усмехнулся. Затем задумался, и его глаза сверкнули весельем.

— Орм, дорогой мой, твой мальчишка… — Алаис сделал паузу, наблюдая за реакцией внука. Тот вскинул голову и напряженно посмотрел на деда. — Так вот, твой Дари, может, забрать его? Зачем тебе лишняя ответственность? Ты, конечно, взрослый мужчина, в общем-то, даже серьезный, когда не отключаешь голову, но он еще ребенок. Пусть поживет у нас с твоей бабушкой. А ты занимайся своими делами.

Старший лорд с интересом проследил, как карие глаза затапливает тьма.

— Мой мальчишка! — рыкнул внук.

— Я так и думал, — удовлетворенно рассмеялся дед и стер с лица улыбку. — А теперь живо к зеркалу!

Ормис нехотя подошел к большому напольному зеркалу и с удивлением некоторое время рассматривал себя. Алаис подошел к нему и остановился за плечом.

— Что видишь? — спросил он.

— Похоже, ты прав, бабушкино наследие, действительно, начало проявляться. — Задумчиво произнес Ормис.

— И в чем же ты видишь причину? — поинтересовался дед.

Внук пожал плечами.

— Может, возраст подошел? Или, правда, нервы.

— Ну-ну, ну-ну, — насмешливо произнес старший лорд. — Знаешь, что, пойду-ка я. Дари я привел в норму, завтра, как новенький будет. Хороший мальчик, не порти его. К своим дамам не таскай, лучше и в дом теперь никого не таскай, нечего ему такое видеть. Не сквернословь, с вашими попойками завязывай. Раз взял на себя ответственность за ребенка, то и веди себя соответственно. Еще, старайся при нем вообще о женщинах не говорить. И ваши дурные шутки оставьте за пределами его ушей. Ах, да, сладким не корми, для него это сейчас подобно яду. Вроде все… — Алаис тепло посмотрел на внука и провел рукой по чуть колючей щеке. — Совсем взрослый стал.

После этого махнул рукой и исчез, но, прежде чем портал закрылся, напомнил:

Перейти на страницу:

Похожие книги