Читаем Путь во Мраке (СИ) полностью

— С ума сошел? — лорд Бриннэйн обернулся к нему.

— А что? — дракон развалился у меня в ногах. — Вино — отличное лекарство, от многих недугов помогает.

— Тот недуг называют — похмелье, — усмехнулся мой хозяин. — И встань с кровати.

— Почему? — удивился лорд Даршас.

— Не гигиенично, — ответил лорд Бриннэйн и посмотрел на приятеля, упрямо поджав губы.

— Странный ты какой-то, — пожал плечами дракон и сел.

— Я нормальный, — с неожиданным раздражением произнес мой хозяин.

Лорд Даршас не успел ничего ответить, потому что открылась дверь, и в мои покои вошел демон. Он осмотрел представшую ему картину и подошел к кровати. Затем нагнулся ко мне и вытащил из-за спины руку с коробкой.

— Пирожные для больного птица, — широко улыбнулся и… — Тьма!

А я в ответ:

— Бе-е-е…

Жуткого слова — пирожные, мой желудок не выдержал, совсем не выдержал, и меня вывернуло прямо на протянутую руку с коробкой. Демон отскочил в сторону, так и не выпустив коробку из рук. А я повалилась на спину, простонав:

— Я их убью, теперь точно убью, зар-разы.

— Кого? — тут же спросил мой лорд.

— Сестер. — Коротко ответила я, вытирая дрожащей рукой холодный пот со лба.

— Рили и Мани? — демон вскинул голову и снова подошел к кровати.

Костюм его уже был чист, коробка с "ядом" исчезла. Я открыла глаза и скользнула по нему страдальческим взглядом.

— Уйдите, пожалуйста, — попросила я. — Вы у меня ассоциируетесь теперь с пирож… ой, не могу-у.

— Ребенка перекормили сладким, — первым понял демон. — Постарались неугомонные поклонницы нашего птица. Но не от сладкого же тебя так выворачивает. Дай-ка я тебя сам осмотрю.

— Нет! — хором воскликнули мы с хозяином.

Демон с драконом переглянулись. Лорд Бриннэйн тоже посмотрел на друзей и попросил:

— Оставьте нас.

— Я же лучше помогу, — заупрямился демон и вдруг напрягся к чему-то прислушиваясь. — Вот, Тьма, — выругался он.

— Что там, Лер? — тревожно спросил дракон.

— Что услышал? — тем же тон подхватил мой хозяин.

— Сейчас и вы услышите, — сухо ответил Лер, и за его спиной заклубился сероватый туман. — Я тут вспомнил, дела у меня. Буду позже.

— Где попрятались, ушастые? — донесся до нас мужской голос, чем-то похожий на голос лорда Бриннэйна.

Демон юркнул в туман. Дракон вскочил на ноги и помчался к сворачивающемуся сумраку, прямо по моей кровати.

— Гад, сволочь, скотина, подожди меня! — шипел он.

— Что случилось? — тревожно спросила я.

Лорд Бриннэйн тоскливо посмотрел на портал, в который с разбега, головой вперед, нырнул дракон. Затем обернулся ко мне и вздохнул:

— Это дед. Спасайся, кто может.

Я не смогла сдержать удивления. Ну, дед, и что? Родной же… Дверь распахнулась, и на пороге появился черноволосый мужчина с сединой на висках. По возрасту мужчина больше был похож на отца моего хозяина. Деда он напоминал меньше всего. Мужчина осмотрел спальню, вскинул бровь и подошел к кровати.

— Охламоны уже сбежали? — насмешливо спросил он, глядя на то место, где исчезал последний язычок тумана. — А это у нас, что за юноша бледный, с глазками испуганного птенчика?

— Мрака, дед, — поздоровался мой лорд. — Дариан Анаилэ.

— Да прибудет с тобой свет, внучек, — мужчина потрепал внука по волосам, взлохматив его и потеснил, усевшись на его место.

— Дед, — как-то не очень добро произнес мой лорд.

Старший лорд Бриннэйн, не отрывая от меня взгляда, вытянул руку в сторону внука и сжал пальцы, призывая к молчанию.

— Ну, надо же, — усмехнулся он. — Колода не устает тасоваться. Зайчик мой, выйди на минутку.

— Нет, — упрямо мотнул головой мой хозяин.

Старший лорд обернулся и внимательно вгляделся в своего внука. Я тоже подняла взгляд на лорда Ормиса. Глаза его стали такими же черными, как в том селе, когда он убил вора Микушу.

— Орм, мальчик мой, — старший лорд Бриннэйн встал, ухватил внука за локоть и повел его к двери. — Иди, отдохни. Вы за вчерашний день неплохо повеселились. Говорят, кое-кто из высших демонов всю ночь своих жен разыскивал. А еще говорят, эти самые высшие поклялись найти тех шутников, что их в уборной закрыли и головой в ту самую уборную макнуть. Для начала, потом собирались с живых кожу сдирать, для разогрева. А потом… потом, дорогой мой, они хотели оторвать некие органы, которыми те самые шутники думали, когда всякие непотребства творили.

— Клевета, мы тут не причем, мы вообще ночью дома были, Дари подтвердит, — с честными глазами, уже карими, ответил мой хозяин и указал на меня пальцем.

— Угу-угу, — кивнул его дед. — Конечно, подтвердит. Еще бы он не подтвердил. Домосед ты мой. Ты гляди, если добро оторвут, я без правнуков останусь, тебе же хуже будет.

— Дед! — возмущенно воскликнул мой хозяин.

— Бабник, — усмехнулся старший лорд Бриннэйн и вытолкал за дверь внука.

— Весь в тебя, — проворчал из-за двери лорд Ормис.

— А теперь тобой займемся, — подмигнул мне старший лорд и вернулся к кровати. — Не трясись, малышка, я помогу. Лежи спокойно.

Перейти на страницу:

Похожие книги