С т а н и с л а в Л е о н и д о в и ч. Не то слово, Гордей Васильевич! Здесь могут быть две ситуации: либо полет пройдет успешно и машина будет запущена в серию, либо Горелов обнаружит серьезные недостатки, и тогда — здравствуйте, новые бессонные ночи в конструкторском бюро и сокращение летних отпусков.
Е р м а к о в. Не беспокойтесь, Станислав Леонидович. Летчики вам скажут спасибо за такую отличную машину.
Г о л о с Г о р е л о в а. Я — сто пятый. Задание повторил. Вопросов нет.
Е р м а к о в
Г о л о с Г о р е л о в а. Вас понял. Выруливаю.
С т а н и с л а в Л е о н и д о в и ч. Ишь, как вы с ним нежно, Гордей Васильевич.
Е р м а к о в. Воспитанник. Мою летную школу кончал. Летал на истребителях. Потом меня сюда, а я его за собой.
С т а н и с л а в Л е о н и д о в и ч. По законам землячества и семейственности?
Е р м а к о в. По законам авиационного братства и преемственности поколений. Чувствую, далеко пойдет мальчишка. Молодежь растет быстро, а нам важно распахнуть для нее горизонты.
Г о л о с Г о р е л о в а. Я — сто пятый. Разрешите взлет?
Е р м а к о в
С т а н и с л а в Л е о н и д о в и ч. Чудесное слово — взлет! Так и в жизни: человеку надо хорошо разбежаться, чтобы набрать высоту.
Е р м а к о в. Пороховые ускорители сработали бесподобно. Самолет перешагнул звуковой барьер…
Г о л о с Г о р е л о в а. Высота десять тысяч… Двенадцать… Четырнадцать… Двадцать… Прекрасная машина! Достиг потолка. Иду со скоростью две тысячи пятьсот…
С т а н и с л а в Л е о н и д о в и ч. Предельная скорость. Если планер ее выдержит, будем считать эпопею законченной.
Г о л о с Г о р е л о в а. Две с половиной машина выдерживает легко. Разрешите попробовать три?
Е р м а к о в. Что ему ответить, Станислав Леонидович?
С т а н и с л а в Л е о н и д о в и ч. Здесь могут быть две ситуации: или машина блестяще выдержит эти три тысячи километров, или…
Е р м а к о в
Г о л о с Г о р е л о в а. Иду на три. Ваше молчание принял за согласие. Иду на три. Все хорошо!
Е р м а к о в. Ну, что я говорил? Порядок!
С т а н и с л а в Л е о н и д о в и ч. Как будто все нормально…
Г о л о с Г о р е л о в а. Я — Горелов. Тяга двигателя резко упала.
Е р м а к о в
Г о л о с Г о р е л о в а. Я — Горелов. В кабине дым. В кабине дым…
Е р м а к о в
Г о л о с Г о р е л о в а. Держаться на заданной высоте не могу. Машина идет вниз. Скорость падает. Высота восемь тысяч… Пять… Три…
Е р м а к о в (в микрофон). Алеша, немедленно катапультируйся!
Г о л о с Г о р е л о в а. Высота две тысячи… Катапультироваться не могу. Буду садиться.
Е р м а к о в
Г о л о с Г о р е л о в а. Высота девятьсот метров… Приказ выполнить не могу. Высота пятьсот… Иду на посадку. Обеспечьте полосу…
Г о л о с д е ж у р н о г о. Вас, товарищ командир, срочно.
Г о л о с г е н е р а л а. Полковник Ермаков?
Е р м а к о в. Слушаю, товарищ генерал.
Г о л о с г е н е р а л а. Что там у вас происходит?
Е р м а к о в. Во время испытания нового истребителя летчик Горелов…
Г о л о с г е н е р а л а. Я в курсе вашего ЧП. Наказали?
Е р м а к о в. Горелов не виноват, товарищ генерал. Запрета идти на три тысячи он не получал.
Г о л о с г е н е р а л а. А почему он не подчинился вашему приказанию?
Е р м а к о в. Горелов спас машину. Он проявил большое мужество, товарищ генерал.
Г о л о с г е н е р а л а. За такое мужество надо наказывать. Какие приняли меры?
Е р м а к о в. Да, товарищ генерал.
Г о л о с г е н е р а л а. Понятно. И все же придется разобраться во всей этой истории. До свиданья.
Е р м а к о в
С т а н и с л а в Л е о н и д о в и ч. Знаете, уважаемый Гордей Васильевич, в этом деле имели место две ситуации…
Е р м а к о в