- Позволите развлечь вас парой историй, господин. Я уже четыре дня еду один, и рад возможности поговорить.
Делать было все равно нечего, поэтому я не возражал.
- Хорошо, послушаю.
- В городе Горай жил один торговец по имени Хасим. И была у него жена, красивая дева по имени Лушая. Торговец был очень богат, часто надолго покидал дом, посещая с караванами другие города и поселения. В походах своих он часто пользовался услугами падших женщин и рабынь, не считая такое зазорным. Но вот молодая супруга узнала об этом, а была она, надо сказать, очень ревнива, тем более единственная жена торговца. В гневе она пригласила на своё ложе одного из рабов, чернокожего мавра с южных земель. Сколько длилась эта связь неизвестно, но когда вернулся её муж, то одна из служанок проболталась ему об этом.
Хасим пришёл в ярость, зарубил раба, а супругу выгнал на улицу. И никакие слёзы и мольбы не смягчили его сердца. Публично обвинил её в измене и прогнал со двора. Теперь эта женщина попрошайничает на улице, за ней закрепилось клеймо позора и участь её ужасна.
- Забавная история, - Сказал я без особого энтузиазма. Но старик не отставал.
- Но а как вы считаете, господин, не слишком ли жестоко поступил Хасим с ней? Разве нельзя было простить? Разве он сам не был грешен перед ней?
Меня этот разговор начал утомлять.
- Послушай старик. Хасим поступил с этой сукой, как того требовало! Эта девка спала с каким-то рабом, насмехаясь над своим мужем. Похоть двигала ею, только и всего. Стоило ещё за это отдать её рабам на потеху, раз они ей так милы.
- Жестоки слова твои, господин. Разве Хасим был без греха, разве не спал он с другими женщинами без всякого счёта?
- Не надо путать меч с персиком, старик. Не Хасиму рождать наследников. Не его жена зарабатывала на хлеб в доме. У всех свои роли в этом мире. И равенство тут неприемлемо! Только похоть двигала ею, а остальное дешёвые оправдания!
- Но Хасим ведь...
- При чём тут Хасим!? Если ей так хотелось развлечься, пригласила бы к себе рабыню посимпотичнее и всё. Уверен муж был бы только рад и может ещё сам бы присоединился. Но точно не мужика.
Старик загрустил, вздохнув полной грудью, он заговорил вновь.
- Можно ли рассказать тебе ещё одну историю, господин?
- Хорошо, но надеюсь она не будет снова о такой чуши, дед.
- О нет, нет, она о другом.
- Жил в Сарне человек по имени Тареус, обычный юноша, сын цирюльника и швеи. Рос он добрым человеком, но однажды, когда исполнилось ему 18 лет, отправился он с караваном в соседний город. Работа в походе у него была обычная - следить за верблюдами, кормить, поить их и раскладывать шатры купцов перед сном.
Но в центре пустыни столкнулся караван с одним из детей огня, жестоким ифритом. Мирно это столкновение не закончилось. Была битва, в которой маги и воины погибали каждое мгновение. С огромным трудом ифрита удалось победить, но выживших почти не осталось. Юноша выбрался из под телеги и увидел, что торговцы мертвы, и только израненный воин стоит на коленях у тела чудовища. Подойдя ближе, Тареус увидел, что у тела гения валяется дивной работы сабля. Жадность охватила его и поднял он её, с земли в восхищении. Но раненый воин, пытаясь подняться, приказал ему не трогать чужого. Сказал, что всё тут принадлежит семьям погибших купцов, и им двоим надлежит всё в целости вернуть обратно.
На что юноша ответил отказом, сказав, что уж эту саблю оставит себе. Воин сказал, что не Тареусу это решать, и приказал немедленно бросить саблю наземь.
Ничего не ответил парень, лишь раз взмахнул саблей, и голова воина покатилась по земле. После этого обшарил он все карманы купцов, а также мешки с товаром. Нагрузил самым ценным двоих верблюдов и продолжил свой путь. По прибытии в город никому не рассказал о случившемся, и выдав себя за купца, стал распродавать весь товар. И вот уже ближе к вечеру купец по имени Руфаш, проходя мимо Тареуса, заметил его кошелёк. А стоит упомянуть, что кошель был исписан серебряными нитями и принадлежал одному из убитых купцов. По некой случайности оказалось, что Руфаш был его другом. Он вызвал стражу и юношу схватили. Был суд, были пытки, была казнь. Юноша закончил свою жизнь не так, как мечтал. Что думаете об этой истории, господин?
- Скучно старик, у тебя нет историй про волшебников, или там джинов?
- Позже, господин, но сначала расскажите, что думаете об этой?
- Ничего не думаю. Тареус был глупцом, стражник был глупцом, все заслужили того, что с ними произошло.
- Почему Тареус по-вашему глуп?
- Как можно в этой ситуации оставлять подобные улики? Стоило сматываться с наличностью, а не выдавать себя за другого.
Старик посмотрел на меня с ноткой презрения в глазах.
- И вы оправдываете его действия? Считаете убийство стражника правильным?
- Стражник был глуп и получил по заслугам. Только полный дурак станет умничать в такой ситуации. Оставил бы пацану саблю, и сам бы, может, вернулся домой. Он не оставил пацану никакого выбора, не пытался даже начать диалог и получил по заслугам.
Старик посмотрел в землю, взгляд его был полон печали.