Читаем Путь уцелевшего полностью

Однако из числа гостей вовсе не он имел наиболее неприглядный вид. Два джеруна, сидевшие на дальнем конце широкого круглого стола, выглядели просто оборванцами по сравнению с чиссами, занимавшими места по обе стороны от них. На обоих были простые, но тяжелые коричневые накидки из какого-то плотного материала поверх длинных бежевых балахонов. Кроме того, на плечах одного из них – говорившего с Формби с борта корабля беженцев – красовалась шкура какого-то мертвого зверя с длинномордой головой и когтистыми лапами, достававшими джеруну почти до пояса. Почти все туловище и задние лапы животного висели на джеруновой спине. На шее зверя поблескивал изящный сине-золотой ошейник – единственное украшение, которым могли похвастать инородцы.

– Вам нравится угощение? – спросила Фиса, сидевшая слева от Люка.

– Просто восхитительно, спасибо, – ответил джедай. На самом деле, на его вкус, в пище было слишком много специй, а вилка и нож оставляли на каждом куске странный металлический привкус. Однако хозяева явно пытались подражать банкетам в стиле Новой Республики, поэтому он решил не ворчать по пустякам. Ему неоднократно приходил в голову вопрос: уж не Парк ли предоставил чиссам рецепты блюд?

– У верителя Берша интересный трофей, – заметил Джинзлер, сидевший по другую сторону от Фисы. – Этот мертвый зверь…

– Да, волкил, – кивнула Фиса. – Веритель Берш обмолвился, что это одичавший потомок хищников, которых джеруны когда-то держали в качестве домашних питомцев. Надетая на нем тушка – знак чести, хранимый его семьей уже четыре поколения.

– Питомцы, значит… – Джинзлер покачал головой. – Честно говоря, не хотел бы я повстречаться с таким питомцем в лесу – и уж тем более видеть его свернувшимся калачиком у моей кровати.

– Вряд ли такое произойдет в ближайшем будущем, – в голосе Фисы чувствовалось сожаление. – Все волкилы погибли вместе с миром джерунов.

– Понятно, – пробормотал Джинзлер, и опять Люк заметил, как что-то неуловимое промелькнуло в эмоциях посла. Несмотря на внешнее спокойствие, этого человека обуревали чувства. – Ужасная трагедия. Аристократ Формби смог найти для них новый мир?

– Наши сведения о регионах за пределами собственных границ весьма ограничены, – ответила Фиса. – Вряд ли он нашел что-то подходящее.

– Надеюсь, аристократ просто так не сдастся, – в словах Джинзлера мелькнул вызов. – У них было всего несколько часов, чтобы изучить ваши звездные карты.

– Думаю, поиски будут продолжены, – дипломатично сказала Фиса. – Аристократ Чаф'орм'бинтрано не делился со мной своими планами.

На другом конце стола Берш зашевелился и посмотрел на Люка. Он сцепил пальцы и нагнул голову в своеобразном поклоне. Люк кивнул в ответ. Джерун поднял тонкий бокал и встал. Обойдя стол, он остановился у Люка за спиной.

– Добрый вечер, – слова раздались из обоих его ртов. – Не ошибусь ли я в предположении, что вы – мастер-джедай Люк Скайуокер?

Люк удивленно моргнул. Тогда, в командной рубке, он слышал, как джеруны разговаривали только на торговом языке Неизведанных регионов.

– Да, это я, – выдавил он. – Простите, я очень удивлен. Не знал, что вы говорите на общегалактическом.

Джерун приоткрыл оба рта, показав двойной ряд небольших зубов. Улыбка?

– Разве не должны мы хоть немного говорить на языке наших освободителей? – заметил он. – Наоборот, это мы сильно удивились, что чиссы на борту его прекрасно понимают.

– В самом деле. – Люк вдруг почувствовал себя неотесанным мужланом, свалившимся с запряженной бантами телеги. Он понимал больше десятка различных языков, но все они были распространены в культурах, преобладающих в Центральных мирах и Внутреннем кольце. Ему ни разу не приходило в голову добавить к ним какой-нибудь торговый язык Внешнего кольца.

Теперь выходило, что все остальные здесь должны были под него подстраиваться.

Хотя, по правде говоря, он вряд ли ожидал, что окажется в таком положении. Обычно языковые вопросы легко решались при помощи Ц-3ПО или любого другого протокольного дроида.

– Несомненно, так они отдают дань уважения участникам "Сверхдальнего перелета", – почтительно сказал Берш. – Простите меня, но я слышал, как вы с Фисой обсуждали поиски нового мира для нашего народа.

– Да. Надеюсь, вы его найдете.

– Я и все уцелевшие джеруны тоже на это надеемся, – теперь вместо почтения в голосе верителя ясно слышалось сожаление. – Вот почему я подошел к вам. Думаю, вы захотите нам помочь.

– Как?

Берш повел рукой, чуть не пролив напиток.

– Как мне сказали, у Новой Республики огромные ресурсы и обширные земли внутри ее границ. Может быть, после окончания трапезы вы сможете поискать в своих базах данных какой-нибудь незанятый мир не слишком далеко отсюда? – Он склонил голову. – Конечно, мы заплатим за любую планету, которую вы нам предложите. Наши средства невелики, но, чтобы выплатить долг, все джеруны готовы отдать в услужение свои руки, головы и тела.

– Если мы найдем подходящий мир, то обязательно что-нибудь придумаем, – заверил его Люк. – Вообще-то, я уже закончил. Хотите пройти со мной на мой корабль?

Перейти на страницу:

Похожие книги