На потолочных балках висели стеклянные фонари, сиявшие золотистым светом. Вначале Ичиро подумал, что это магические светильники, но, приглядевшись, увидел внутри фей. Маленькие создания устало махали крыльями, с которых сыпалась блестящая пыльца. Полированное дерево бликовало, отражая волшебный свет. Круглые столики из эбенового дерева беспорядочно стояли по залу, а за ними вальяжно сидели пузатые гости, потягивая вино и покуривая трубки. На стенах висели головы рыб и животных. В углу, на небольшом возвышении, сидел музыкант и дёргал струны. Из инструмента он извлекал настолько тоскливые звуки, что Ичиро захотелось кинуть в него кружкой. Но посетителям, судя по всему, нравилось.
Облокотившись о стойку, Ичиро подозвал трактирщика.
– Что нужно? – поставив кружку, джигат поглядел на мага.
– Я ищу леди Шамайю из рода Хаттун. Здесь ли она?
– Вон там, – указал трактирщик на дальний угол зала. – За третьим столиком.
Ичиро коснулся шляпы кончиками пальцев и двинулся в указанное место. В этой части зала столики стояли вдоль стены, разделённые тонкими перегородками. Открытой оставалось лишь одна сторона.
Ичиро уже подходил к месту, когда его остановил женский смех и раскатистый мужской хохот. Узнав голос Шамайи, он сел за соседний столик и прислушался к разговору.
– Озорница. Война тебя ни капельки не изменила. Интересно, ты всё такая же страстная в постели?
– Бесстыдник, – деланно возмутилась девушка и, не выдержав, расхохоталась, – хочешь проверить?
– Я совсем не против, – хрипло ответил собеседник, и раздался звук поцелуя.
– Тогда жду сегодня ночью, – промурлыкала Шамайя, – но всё же я пригласила тебя не для этого.
– Жаль, – вздохнул мужчина, – а я так надеялся на свидание.
Ичиро схватился за край стола дрожащими руками. Широко открытыми глазами он смотрел в своё смутное отражение на полированной столешнице. Сердце пропустило удар, а затем ускорило ритм. В груди зарезало и заболело, словно он вдохнул стеклянную пыль. Мощь, стиснутая в источнике, рвалась вовне, грозя разрушить стенки кристалла и вырваться наружу убийственным потоком.
Невероятным усилием воли маг взял под контроль пошедшую вразнос магию. Глубоко дыша, он постарался отринуть эмоции и успокоиться. Тренированный мозг справился с этим, и постепенно Ичиро пришёл в себя. Чувства кипели и бурлили, но теперь маг мог контролировать их. Бешено бьющееся сердце начало успокаиваться, и шум в ушах стих. Он снова различал слова парочки. Отняв руки от стола, он сплёл пальцы вместе и, облокотившись снова, положил на них голову. Хотелось рвать и метать, но маг задавил это желание.
– Да ты что?! Серьёзно? – восхитился собеседник Шамайи.
– Да. Пока он держится, но вот-вот раскроется. Когда я получу желаемое, я убью полукровку.
– Отлично, – одобрил собеседник, – а почему ты не используешь афродизиаки? Всё можно было бы провернуть гораздо раньше. И надеюсь, ты не спала с ним? Ты же знаешь, как я отношусь к этому отребью.
– Ароматические вытяжки и эссенции слабо влияют на полукровку, – недовольно фыркнула магичка, – не знаю, в чём причина. Поэтому дело движется очень медленно. А насчёт постели… Ещё раз скажешь подобное, и пожалеешь об этом. За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я стану спать с хомо?
В голосе пиромантки звучала неприкрытая угроза.
– Извини, – покаялся он, – это было бестактно. А то, что замысел движется неспешно, нестрашно, – после раздумий ответил мужчина, – так даже лучше. Можно будет провернуть всё во время дворцового переворота. Прикончить твоего отца и братца будет даже сподручнее.
– Тише, – прошипела магесса, – думай, что говоришь.
– Хорошо, – со смешком ответил собеседник, – ты такая красивая, когда злишься. Жду не дождусь нашей свадьбы.
Сердце Ичиро плакало кровавыми слезами, но он пересилил себя и, поднявшись, вышел к соседнему столику. Ему даже удалось улыбнуться.
– Ичиро?! – Шамайя изумлённо смотрела на мага, хлопая глазами, и не могла вымолвить ни слова. Впрочем, стоит признать, что она быстро пришла в себя.
– Какая приятная встреча, Ичиро! – защебетала она. – Не ожидала тебя здесь встретить, но сюрприз приятный. Позволь тебя познакомить…
– Не стоит, не стоит, – поднял руку лощёный джигат. От него веяло брезгливостью и спесью. Поднявшись, он посмотрел на полукровку и, растягивая слова, проговорил: – Тебе очень повезло. Береги её. Леди Шамайя, позвольте откланяться. – С кривой ухмылочкой аристократ неспешно удалился.
– Присаживайся, Ичиро, – закашлялась, скрывая смущение, Шамайя, – и не обращай внимания на этого напыщенного барана. Заказывай еду и расскажи, чем занимался в эти дни. Ты давно пришёл в трактир? – На лице Шамайи промелькнула тень беспокойства.
«Барана? Ты только что так мило беседовала с ним».
– Только что, – соврал Ичиро. Слова прозвучали более резко, чем он желал, – но я не есть пришёл. Мне хотелось бы побеседовать с тобой.
– Так в чём проблема? Присаживайся, и мы всё обсудим. – Повеселевшая после слов Ичиро магичка беззаботно рассмеялась.