Читаем Путь страсти полностью

Вербэры заметно успокоились. Один удивленно округлил глаза, другой широко ухмыльнулся:

— Она здесь.

Андреа одарила их теплой улыбкой.

— Спасибо. — Надев очки, она направилась к двери. Увидев это, кареглазый парнишка решительно преградил ей дорогу.

— Послушай, не надо, — взмолился он. — Давай поедем куда-нибудь еще!

— Моя подруга здесь, понимаешь? Я должна увести ее, — принялась уговаривать его Андреа. — Потом мы сядем в машину и уедем. — «Я увезу Глорию, даже если мне придется вытащить ее отсюда за волосы», — мысленно поклялась она.

— Я иду с тобой! — вдруг решительно выпалил парнишка.

Он был человек — он мог войти куда угодно, и никто не мог ему этого запретить. Пожав плечами, Андреа позволила ему галантно пропустить ее вперед. Как это по-людски! Идиотская привычка, фыркнула она. Кто знает, какая опасность подстерегает по ту сторону двери?

Оглушительный шум и витавшие в баре запахи ударили ей в лицо. Сигаретный дым, кисловатый запах пива и потных тел — по большей части оборотней, громкая музыка и неясный рокот голосов. Внутри было темно, тусклый серенький свет слегка рассеивал мрак. Андреа сунула очки в карман и оглядела зал.

Этот бар сильно отличался от того, в котором работали они с Лайамом. Их бар был чисто семейным заведением, детенышей туда пускали лишь по достижении двадцати одного года, взрослые оборотни собирались там по вечерам, чтобы встретиться с друзьями, приходили обычно целыми семьями. Андреа окинула взглядом зал — ни один из оборотней, если, конечно, он в здравом уме, не решился бы привести сюда подругу с детенышами. Все оборотни тут принадлежали к разным стаям — она чувствовала это по запаху. В Остине было два города оборотней: тот, где правил Лайам, и еще один, в северной части города. Еще один город оборотней, поменьше, был расположен на окраине Хилл-Кантри, поблизости от Льяно. Андреа не знала никого из их обитателей, но если живешь в стае, то пропитываешься ее запахом. Потянув носом, она насчитала в зале членов по меньшей мере пяти разных стай.

Отыскать Глорию не составило никакого труда — она выделялась в любой толпе. Устроившись возле барной стойки, она оживленно болтала о чем-то с барменом, словно не замечая столпившихся вокруг мужчин. Увидев Андреа, она отсалютовала ей бутылкой пива.

— Эй, Андреа! Это Дилан тебя послал?

— Нет. — Протолкавшись к стойке, Андреа смерила тетку испепеляющим взглядом. — Я сама поехала искать тебя. Что ты тут делаешь?

— Наслаждаюсь жизнью. А кто твой дружок? — Обернувшись к парню, который словно прилип к ее племяннице, Глория одарила его сияющей улыбкой, ухитрившись продемонстрировать сразу все свои зубы. — М-м-м... съедобный, — одобрительно промурлыкала она.

— Он и его друзья были так любезны, что помогли мне отыскать бар.

— О, так у него и друзья имеются?

— Глория! — одернула ее Андреа.

Парнишка в ужасе уставился на Глорию, потом перевел глаза на Андреа, и, видимо, до него дошло.

— О, дерьмо! — Лицо его исказилось от злобы. — Так ты оборотень!

Андреа вздохнула:

— Разве я утверждала обратное?

— Проклятие... я ведь пытался тебе помочь!

— А почему, кстати? — Андреа впилась в него подозрительным взглядом. — Почему тебе так не хотелось, чтобы я сюда вошла?

Парнишка смешался. Похоже, он не умел врать — с людьми это бывает. Почему-то этот бар внушал ему страх, но Андреа никак не могла понять почему. Толи из-за того, что тут собирались исключительно оборотни, то ли здесь должно было произойти нечто страшное, и паренек об этом знал.

Он оглядел ее с такой злобой, что ей сразу вспомнился Нейт.

— Забудь об этом, сука! — выплюнул он. — Тебе конец! — И пулей вылетел на улицу.

— Нужно уходить, — начала Андреа.

Но Глория предупреждающим жестом накрыла ее руку своей.

— Нет, — твердо сказала она, при этом продолжая невозмутимо улыбаться. — Мы должны остаться.

— Почему? — опешила Андреа.

Глория придвинулась к ней, обдав Андреа ароматом дорогих духов.

— Потому что здесь ведутся весьма интересные разговоры, — склонившись к уху Андреа, чуть слышно прошептала она.

— В смысле?

— Тсс... просто послушай.

Андреа, устроившись на высоком барном стуле, сделала знак бармену, чтобы принес ей пиво. Острый слух, присущий только оборотням, позволял ей без особого труда слушать чужие разговоры, невозмутимо потягивая ледяное пиво. И то, что она услышала, очень ей не понравилось — будь она в шкуре волка, холка у нее мгновенно встала бы дыбом.

Но куда более интересные разговоры велись за столом, за которым сидели бастеты. Уловив несколько фраз, Андреа нахмурилась — Глория незаметно кивнула, и Андреа поняла, что не ошиблась. Они ничего не боятся, сообразила она. Они наверняка узнали Глорию — благодаря своему росту она выделялась даже в этой толпе, — но, похоже, их нисколько не волновало то, что она может их услышать, между тем беседа продолжалась — не упускавшая ни единого слова Андреа покрылась холодным потом. Тут явно что-то затевали — и ей не составило особого труда догадаться, что именно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Освобожденные оборотни

Похожие книги