Читаем Путь самурая полностью

— Разрешите представиться. Я Айкава Ямара, представитель Митохисы-химе. — Представившись, девушка почтительно поклонилась. — Я прибыла, чтобы предложить Вам, Имагава-сама, укрепить связи с императорским домом. — И протянула собеседнице позолоченный свиток, на котором были нарисованы расправляющие крылья журавли и восходящие солнце.

Аккуратно приняв свиток, Имагава развернула его и углубилась в чтение. Слуга, который стоял в отдалении, на минуту вышел и вернулся с подносом, на котором стояли две чашки зеленого чая без угощения, ибо деловые переговоры проходят без них, который поставил перед девушкой.

— Угощайтесь, госпожа. — Поклонившись, старик вновь вернулся к стенке около двери.

Пока посланница пила чай, Имагава внимательно изучила свиток, а когда дочитала последнюю строчку, свернула его и отложила в сторону.

— Предложения, которые описаны в этом свитке, без лести прекрасны. Но мы обе знаем, что императорские дом уже давно не в том положении, чтобы делать такие подарки. — Замолчав на мгновение, девушка берет в руки чашку с чаем и делает небольшой глоток. — Императорский дом ослаб и влачит жалкое существование, и нам не интересны ваши предложения. — И снова делает глоток чая.

Посланница имперского двора сидела с непроницаемым лицом и сделала новую попытку:

— Император может предложить Вам титул Сикена, — Договорив, посланница начала внимательно изучать лицо собеседницы, которое в одно мгновение переменилось из властной хозяйки в замершую восковую маску.

Немного помолчав, Имагава качает головой со словами:

— Нет, этот титул мне неинтересен. Зачем мне быть регентом при сегуне, когда я сама скоро им стану? — начав говорить спокойным голосом, под конец речи Имагава уже говорила резким и вызывающим. — Моя двадцатитысячная армия сокрушит любых врагов, которые встанут у меня на пути. — А потом, проведя перед лицом посланника раскрытой рукой, добавила. — Всё, аудиенция окончена, Айкава-сама, я попрошу Вас завтра удалиться из моего дома. Ну, а на сегодня Вы можете заночевать в одной из гостевых комнат, мой слуга Вас проводит.

И, договорив, вернулась к своему прерванному занятию каллиграфии и больше не обращала внимания на бывшую собеседницу, которая сверлила ее гневным взглядом.

На следующий день посланница покинула дом Имагавы.

<p>Глава 3</p>Канске

Соклановцы не могли нарадоваться известию, что вскоре Такеда закрепит дружбу с двумя соседями. Да и вообще, все в Синано и Каи гудели, повторяя одно и то же.

Конечно, династические браки не редкость.

Но ещё никогда такого не было, чтобы сразу три клана решили бы укрепить связь, с помощью уз родства. Инициатором этих действий был никто иной, как Охара Юсай.

Будучи не только монахом, но и хитрым интриганом, Юсай таким образом прикрывал тылы. Впредь война между Такедой — Ходзе — Имагавой не будут вестись. Ведь династические браки между тремя кланами создадут прочную базу для взаимовыгодных, отношений.

Однако широко мыслящие углядывали в этом угрозу. Ведь каждый клан должен был заключить брак не только с одним, но и с двумя союзниками одновременно.

Имагава легко согласилась с тем, что её брат теперь будет жить в провинции Каи. В случае войны с Имагавой, суженный Нобусины поплатится первым. Но если углубиться в этот вопрос чуть дальше, то Такеда не будет наказывать брата Имагавы за грехи сестры, лорда Имагавы. А попытается воспользоваться ситуацией и, в случае чего, посадить на престол Имагавы жениха Нобусины, который полностью будет зависим от Харуны…

Но любое, действие имеет следствие, как в поговорке о палке с двумя концами. Юсай не мог не просчитать, что таким вот образом отдает Харуне огромное преимущество. А, значит, он преследовал совсем другую цель, которая должена окупить все издержки и риски. Мне кажется, что суженный Нобусины не только будет шпоинить у нас в клане, но будет вести свою игру…

Харуна, конечно, обо всем этом знает, но меня не отпускает тревога за неё. Ведь, как правило, малейшая вероятность по закону подлости часто имеет место быть.

— Канске, нам в эту сторону.

Обернувшись, застаю взволнованное лицо Найто Масатойе, моего вассала. Видимо, Найто распознал удивление на моем лице, так как парень не на шутку испугался.

— Ты откуда взялся?

— Мастер, мы ведь встретили его по дороге. Он шел к Вам, и Вы взяли его с нами…

В отличие от Найто, Нобуцуна выглядела спокойно. Девушка уже привыкла моим чудачествам, которые, на её взгляд, лишь усугубились после возвращения из Сумпу.

Уловив немой вопрос, Нобуцуна ответила так, как будто разговаривала с умалишенным.

— Мы втроем шли в гости к Косаке и Мисе…

— А, да. Конечно…

В последнее время, я часто в мыслях перебираю все возможные варианты. Из-за чего со стороны кажусь слегка не в себе.

— С ним точно всё в порядке?

— Не волнуйся. Канске здоров, как бык, — неуверенно ответила Нобуцуна парню. При этом они пытались разговаривать тише, чтобы я не смог услышать.

— Ты ведь его вассал и знаешь характер своего господина…

— Так-то да. Но он никогда не вел себя так…

Перейти на страницу:

Все книги серии Амбиции Такеды Харуны

Похожие книги