Читаем Путь прилива полностью

— Земля — далеко не «рай земной», при всех своих технологиях. Неужели в здешних школах не проходят классическую историю?

— Прекрасный образчик вашего высокомерия. Обманутые вами и ограбленные, лишенные законного наследства, мы обязаны вдобавок низко вам за это кланяться. Нет, сэр, я не буду рассыпаться перед вами в благодарностях, у меня сохранилось еще нечто, похожее на гордость. Кроме того…

Фраза прервалась на полуслове. Капитан клевал носом, мучительно борясь со сном. Его рот раскрылся, закрылся, снова раскрылся и закрылся. Осоловелые глаза поплыли в сторону, словно пытаясь поймать ускользающую мысль.

— Кроме того… Кроме того…

— Иллюзионист, — напомнил чиновник. — Человек, выдававший себя за лейтенанта Чу. Вы сумели его найти?

Берже словно встряхнулся, в его глазах вспыхнуло прежнее негодование.

— Нет, сэр, не нашли, его здесь нет. Он покинул корабль.

— Это невозможно. На единственной стоянке никто не сходил.

— Мы летим к побережью, почти порожняком. Будь это рейс в глубину континента — да, в таком случае человек достаточно изобретательный и ловкий мог бы и спрятаться. Но сейчас все пассажиры у нас наперечет, и команда обшарила весь корабль, снизу доверху. Я даже послал человека в дыхательной маске обследовать гелиевые емкости изнутри. Вашего злоумышленника здесь нет.

— Логично предположить, — вмешалась Чу, — что он заранее обеспечил себе путь отступления. Возможно — прихватил с собой на борт складной планер. Штука эта не очень тяжелая, так что сильному человеку — раз плюнуть. А потом открыл иллюминатор и — поминай, как звали.

На месте этого типа, горько подумал чиновник, я попросту подкупил бы капитана или еще кого-нибудь. Что, скорее всего, и было сделано.

— Странно только, — сказал он, стараясь не выдавать своих подозрений, — чего это Грегорьяну так уж неймется узнать, какой информацией мы обладаем. Не стоит оно таких усилий.

Берже хмуро смотрел на экран и молчал. Затем он тронул ручку управления, и один из двигателей взвыл чуть погромче. Корабль начал медленно разворачиваться.

— Дразнит он вас, — махнула рукой Чу. — Вот и все, и никаких тут нету сложностей.

— Вы думаете? — с сомнением повернулся к ней чиновник.

— Волшебники — они и не на такое способны. Ход их мыслей сразу и не поймешь. Послушайте, а вдруг это был Грегорьян, собственной персоной? Тем более что этот фокусник был в перчатках.

— Снимки Грегорьяна и самозванца, анфас и в профиль, — сказал чиновник. Он достал из чемоданчика влажные отпечатки и разложил их на столе.

— Да нет, тут и говорить не о чем. А при чем тут перчатки?

Чу тщательно сравнила высокую, массивную тушу Грегорьяна с хрупкой фигуркой самозванца.

— Да, — согласилась она. — Ровно ничего общего, вы только посмотрите, какое лицо у одного и какое — у другого.

Даже на фотографии Грегорьян излучал какую-то темную, животную силу. Мощный подбородок и высокий, тяжелый лоб делали его похожим скорее на Минотавра, чем на человека. В статике такие лица кажутся уродливыми, однако достаточно легчайшей улыбки, и в них появляется, Бог знает откуда, незаметная прежде красота. А рядом — круглое, румяное личико лже-Чу. Нет, абсолютно невозможно.

— А перчатки — указание на то, что ваш посетитель — волшебник, — объяснила Чу. — Волшебники татуируют свои руки, каждый освоенный раздел искусства — новый знак, начиная со среднего пальца и вверх, по запястью. У настоящего мага картинки эти доходят до локтей. Змеи, полумесяцы, и чего там только нет. Взглянув на такие руки, вы просто не поверили бы, что имеете дело с пидмонтским чиновником или офицером.

Берже откашлялся, привлекая к себе внимание, и сказал:

— Получи мы соответствующую технологию, на этом корабле сидел бы один-единственный человек. Не имея никакой команды, он справился бы со всем — от погрузки-выгрузки до интервью журналистам.

— Та же самая технология, — заметил чиновник, — лишила бы вас работы. Неужели вы думаете, что ваше правительство стало бы швырять деньги на ненужную роскошь вроде этого вот дирижабля, имей оно возможность построить флот дешевых, быстрых — и быстро разрушающих атмосферу — шаттлов?

— У тирании всегда находятся доводы.

Видимо, Чу надоели эти бессмысленные пререкания.

— Мы нашли мать Грегорьяна, — вмешалась она.

— Действительно?

— Да. — Судя по торжествующей улыбке Чу, розыски были ее собственной идеей. — Она живет на берегу реки, чуть ниже Лайтфута. Дирижабли в их городке не останавливаются, но можно взять у кого-нибудь лодку, там буквально два шага. Идеальная стартовая точка, если уж и вправду влезать в это расследование. Потом займемся телевидением, попробуем проследить деньги. Все наше телевидение транслируется из Пидмонта, но если вы захотите разузнать про эти рекламные ролики побольше, проблем не будет — на каждой стоянке дирижаблей есть терминал.

— Первым делом мы посетим мамашу нашего героя, — сказал чиновник. — А про деньги мы вряд ли что узнаем — у меня есть некоторый опыт общения с местными банками таких вот, вроде вашей, планет.

— Тоже мне проблема, — презрительно скривился Берже. — Грязный след денег заметен буквально на всем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все жанры