Читаем Путь на север полностью

Находился он, судя по всему, в каком-то самодельном шалаше из ветвей и огромных листьев, которыми была укрыта импровизированная прямоугольная крыша. Вскоре послышались шаркающие шаги, после чего парусиновый полог, прикрывавший вход, отодвинулся в сторону, явив уже знакомого старичка в потрепанной мантии. Вид у мага, спасшего Дария, был крайне изможденным, глаза были запавшими, а белки имели багровый цвет от лопнувших сосудов, да и сама фигура мага казалась неустойчивой, все время покачиваясь от слабости из стороны в сторону. Но, несмотря на все это, взгляд старика был твердым и решительным. Увидев, что волк пришел в себя, маг немедленно упал на колени, склонив голову и уткнувшись лицом в землю. В тот же момент к разуму оборотня нерешительно потянулся ментальный канал для общения.

Дарий вздохнул, сам не зная, от чего больше. От облегчения, что чародей сам создал ментальный канал, что для самого парня в его состоянии было бы крайне болезненным и недолговечным трудом, или от того, что все поведение мага свидетельствовало о простой и незатейливой истине: он раскрыт… Похоже, старик сумел понять смешенные чувства своего господина, потому что немедленно поспешил его успокоить.

— Мой Господин! Прости своего слугу недостойного! Мне удалось опознать тебя в тот момент, когда ты обратился ко мне! Но я узнал, что ты не желаешь раскрывать себя перед нами, потому не посмел никому сказать о том благословении, что снизошло на нас вместе с твоим появлением!

Громовой волк облегченно расслабился и подхватил ментальный канал, закрепляя его в своем разуме.

— Это хорошо, что ты никому не сказал. В твоей команде много людей из разных стран. Я сильно пострадал в битве и сейчас не могу за себя постоять, а потому не могу доверять им всем. Продолжай молчать до тех пор, пока я не оправлюсь. Когда придет время, я сам приму решение раскрываться ли перед ними.

— Как прикажешь, мой Повелитель, — покорно согласился маг.

— Сними с меня повязки, мое тело уже практически оправилось, и в них нет необходимости. В данный момент больше всего мне требуется пища и питье.

Лин-Ши подхватился с места и без всяких раздумий взялся за магическое сканирование. Убедившись в том, что раны действительно зажили и даже наиболее травмированные органы и кости вновь приняли здоровый вид и прекрасно функционировали, старик аккуратно разрезал специальным ножом все повязки и убрал более не нужные лубки.

— Господин, матросы уже принялись за приготовление завтрака, но необходимо немного подождать, когда будет готово…

— Маг, мне не нужна готовая пища. Есть ли у вас сырое мясо?

Чародей хлопнул себя по лбу.

— Прости, Повелитель, я многое слышал о твоем народе, но никогда не встречался лично! Забыл совсем, что следует предлагать, а что нет!

— Не беспокойся, обычную еду я тоже с удовольствием бы съел в других обстоятельствах. Но сейчас, будучи раненным, мой организм требует именно свежего сырого мяса, желательно с кровью. Лучше всего печень и сердце крупного животного.

— Я немедленно распоряжусь, — поклонился ташиец, выскакивая из шалаша.

Вернулся маг на удивление быстро. В его руках был простенький поднос с широким серебряным блюдом на нем. На блюде лежали несколько крупных кусков сочащегося кровью мяса, три довольно больших печени и три же сердца. Рядом с блюдом лежали серебряные столовые приборы. Подойдя к волку, чародей неожиданно замер, не зная, как поступить. Выглядело все так, словно он вот-вот поставит миску перед псом. Такое оскорбление повелителя просто не укладывалось в голове старика.

— Господин… Не примешь ли ты вид человека… Уверен, что так тебе будет удобнее вкушать трапезу.

— Оставь как есть, — в мысленном голосе волка впервые появилась веселая нотка. — Я какое-то время не смогу принять вид человека и использовать свою силу. Темные сильно меня потрепали. И если тело уже почти окрепло… Кстати, благодарю тебя. Ты мне жизнь спас, и я этого не забуду. Так вот, если тело почти окрепло, то поврежденной душе понадобится значительно больше времени. Прошу тебя до того, как я полностью исцелюсь, сохраняй мою тайну. Ты впустил меня в свой разум, и я вижу, что ты меня не предашь, но в остальных я не могу быть так уверен.

— Как прикажешь, Повелитель, — склонился в поклоне старик, аккуратно поставив поднос с мясом перед волком, после чего сел по-восточному, скрестив ноги, и стал ждать.

— Спрашивай, — предложил Дарий, которому не по себе было от того сумбура из разнообразных противоречивых вопросов, которые царили в голове ташийца. — Мой завтрак никак не помешает мне общаться мысленно. И назови свое имя. Меня зовут Дарий.

— Меня зовут Лин-Ши, господин. Для меня великая честь оказаться тебе полезным, но мы считали, что твой род пресекся. Особенно маги. Для нас нет более очевидного доказательства, чем утрата наших способностей. Как вышло, что никто о тебе не знает? Кто же ты из наследников и где пропадал?

Дарий про себя хмыкнул от заданных вопросов. Старик хотел спросить намного, намного больше, но задал самые главные для него вопросы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Душа грозы

Похожие книги