В тексте упоминается ряд произведений — литературные переводы, документальные фильмы: история Пусала из «Перия-пуранам» в первой главе основана на переводе с тамильского в книге Дэвида Шульмана «Воображая действительность» (“Imagining the Real”); поэму «Облако-вестник» из четвертой главы перевел с санскрита Джеймс Мэллинсон, «Жизнь Будды» (о ней речь в седьмой главе) перевел с санскрита Патрик Оливелл, историю смерти Куттимани, приведенную в седьмой главе, я почерпнул из книги Раджана Хула «Высокомерие власти: мифы, упадок и убийство» (“The Arrogance of Power: Myths, Decadence, and Murder”); документальный фильм, упомянутый в девятой главе, — «Моя дочь — террористка» (“My Daughter the Terrorist”) режиссера Беате Арнестад и продюсера Мортен Даае; сборник стихов буддисток, упомянутый в девятой главе, перевел с языка пали Чарльз Холлизи.
Эта книга — для моих матери и отца.
Об авторе
Анук Арудпрагасам родился на Шри-Ланке, в Коломбо. Изучал философию в Соединенных Штатах, защитил диссертацию в Колумбийском университете. Первый его роман, «История краткого брака» (“The Story of a Brief Marriage”), переведен на семь языков, получил премию индийской компании DSC за литературу стран Южной Азии и вошел в короткий список премии имени Дилана Томаса. В настоящее время писатель живет в Индии и на Шри-Ланке.