Читаем Путь на юг полностью

— Ага, — задумчиво проговорил Гостомысл. Но решения объявлять не стал.

Его отец брал в дружину только словен, считая, что кровное родство гарантируют их преданность.

Но его расчет оказался неверен. Они служили князю Буревою, однако его сыну Гостомыслу не захотели служить.

Гостомысл давно понял, что выход из этого положения был в том, чтобы набрать в дружину воинов чужих племен. Но он был пока не готов брать в свою дружину вчерашних врагов. Ему требовалось время, чтобы решиться на это.

— Иди на ладью, — сказал Гостомысл и повторил распоряжение: — Пусть его хорошо покормят.

<p>Глава 43</p>

К вечеру корабли Готлиба оказались в низовьях Невы.

С берегов тянуло затхлым духом, наводившим мысль о смерти.

— Гиблые места, — сказал Харальд, провожая взглядом берега с хилыми искореженными деревцами, похожими на не обретших после смерти покоя мертвецов.

— Впереди море, — ответил Готлиб, глядя на опускающееся солнце. От солнца по поверхности воды протянулась длинная красная дорожка, которая липким языком притягивала к себе корабли.

— Кажется, словно плывем по крови, — пробормотал Харальд.

— Это наш знак — дорога воина, — сказал Готлиб.

— Плохой знак, — сказал Харальд.

— А мы и так идем по горло в крови, и прольем ее еще больше, — сказал Готлиб.

— Куда мы идем? — спросил Харальд.

— В Вальхаллу, — усмехнулся Готлиб.

— Да, каждый воин рано или поздно попадет в Вальхаллу. Но это потом. А сейчас?

— Пока не знаю, — сказал Готлиб.

— Нам некуда идти, — сказал Харальд.

— Почему? — спросил Готлиб.

— Потому что в Дании нас ждет смерть, — сказал Харальд.

Готлиб снова усмехнулся.

— Мой друг, ты пал духом. Славяне сломили тебя, вселили в твою душу неуверенность. Ты стал плохим воином. Но подумай — что такое Дания? Всего лишь маленький клочок земли в огромном мире. Одна лишь страна славян больше Дании в тысячи раз. Но есть еще множество других стран. Поэтому — очнись, Харальд! Перед нами весь мир. У нас есть корабли и войско, с помощью которого мы можем взять все, что пожелаем.

— Только войско голодное, а по пятам гонятся славяне, — сказал Харальд.

Готлиб рассмеялся.

— Славянам сейчас не до нас, они воюют с отбросами, что остались с урмянином, возомнившим себя королем.

— Вряд ли, — сказал Харальд. — Там нет ни воинов, ни вождя. Это стадо овец во главе баранов, которых может разогнать и мальчишка с хворостиной в руке.

— На это все равно требуется время, а время работает на нас, — сказал Готлиб и показал рукой на каменистый остров. — Мы пристанем здесь. Остров сухой и подходящий для отдыха. Своих голодных мы сейчас накормим. А к утру решим, куда идти нам дальше.

<p>Глава 44</p>

Высаживались на берег необыкновенно молча и тихо. Все были утомлены прошедшим днем. Но еще больше вызывал усталость упадок духа, возникший из-за неясности будущего.

Когда утром уходили из лагеря у истока Невы в небольшую, как тогда всем казалось, вылазку, то не стали снимать шатры и палатки. А во время бегства от славян добро собирать оказалось некогда. Так что большая часть палаток и кухонной утвари осталась в брошенном лагере.

Поэтому место для ночевки оборудовали просто — наломали еловых веток и уложили их на каменистую почву, чтобы было помягче. Заодно набрали дров. Вскоре остров озарился огнями костров, потянуло запахом жареного мяса, послышались веселые голоса.

Для конунга выбрали возвышенное место под огромной развесистой сосной. Под сосну прикатили пустой бочонок, и поставили вместо кресла. Перед ним постелили толстую кошму. На кошму поставили кувшины с вином, блюдо с лепешками, кубки.

Пока устраивали место, достойное конунга, повар развел костер и занялся приготовлением пищи.

Наконец Готлибу сообщили, что место готово, и он сел на бочку, прислонившись спиной к стволу сосны. Было не очень удобно, но лучшего не приходилось ожидать.

Постепенно рядом с конунгом собрались дружинники и командиры отрядов. Они ожидали приглашения конунга присоединиться к ужину

Впервые, с момента бегства из Словенска, дружинники собрались вместе.

Готлиб окинул взглядом их и отметил, что старых дружинников было мало, всего несколько человек, остальные были командиры новых отрядов. Бывшие рыбаки и крестьяне среди дружинников чувствовали себя неловко, поэтому стояли молча, смущенно опустив глаза.

— А где Олав? — спросил Готлиб.

— Остался в Словенске. Наверно, убит, — ответил Харальд.

— Жаль, — проговорил Готлиб и спросил: — А где Герард?

— Тоже пропал.

— Жаль, жаль, хороший был воин, — проговорил Готлиб. Помолчав минуту, оглянулся, кого-то разыскивая взглядом, но не нашел и удивленно спросил: — А куда делась Хельга?

— Все наши женщины остались в Словенске, — сказал Харальд.

Готлиб сплюнул:

— Какая досада! С кем теперь я буду спать?

— Женщина, как якорь на корабле, вроде лишний груз, но без него не обойтись, — сказал Харальд.

— Что же, женщин мы найдем новых, — сказал Готлиб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги