— Ни в коем случае, — подтвердил граф. — Поедем так, как пожелает миссис Невилл. — Он посмотрел на Тессу. — Что, если мы отправимся уже через час?
Тесса согласилась, и с этим лорд Грэшем удалился. Эжени от радости с трудом подбирала слова.
— Видишь, милочка, каким очаровательным может быть граф? — воскликнула она, обмахивая веером пылающее лицо.
— Да.
— И каким добрым! А до чего удачно совпало, что он тоже собрался в Меллз и предложил тебя сопровождать!
— Он не сопровождает меня, — напомнила Тесса. — Мы всего лишь едем одновременно, и цели у нас совпадают. Догадываюсь, о чем вы сейчас думаете, и прошу немедленно прекратить.
Миссис Бейтс изобразила крайнее недоумение.
— Прости, но я не понимаю, что ты имеешь в виду, дорогая. Просто волнуюсь за твою безопасность, и больше ничего.
Тесса, покачала головой. Она отлично знала свою заботливую компаньонку и почти слышала те мысли, которые возникли в ее голове по поводу последствий предстоящей поездки. Эжени обожала романы, где рассказывалось о любви одинокой девушки к прекрасному герою.
Более прекрасного героя, чем лорд Грэшем, невозможно было представить, вот только сама она нисколько не походила на беспомощную, ожидающую своего спасителя романтическую героиню.
— Что ж, в таком случае все довольны. Мне не придется ехать одной, а вы сможете насладиться покоем и всласть почитать. — Что выигрывает от совместной поездки лорд Грэшем, Тесса не знала, но он тоже выглядел весьма удовлетворенным.
Улыбка Эжени подтвердила, что она многого ждет от предстоящего дня.
— Да, милочка. Я очень довольна.
Чарли радовался: утренний визит не мог бы пройти более успешно. Он почти не смотрел на миссис Невилл и уверенно делал вид, что не замечает ее красоты и ровным счетом ничего от нее не хочет. Судя по всему, прием сработал: молодая леди разговаривала без обычной холодности и высокомерия. Более того, даже согласилась отправиться с ним в Меллз, а это означало, что можно будет решить сразу две проблемы.
Во-первых, его представят Хайраму Скотту. Не имея ни малейшего понятия о том, что связывает этого человека с герцогом Даремом или Дороти, надежнее всего будет обратиться к нему прямо, без обиняков. Непосредственная реакция многое прояснит, а возможно, выдаст злоумышленника с головой. Скорее всего Скотт поймет, что его секрет раскрыт, и согласится на сделку: в обмен на сведения о Дороти Коуп Чарли убедит Джерарда не убивать шантажиста.
Ну а во-вторых, по пути в Меллз и обратно миссис Невилл окажется в его полном распоряжении. Чарли не мог отрицать приятного предвкушения. Можно будет выведать еще какую-нибудь информацию о Скотте. А если даже усилия не увенчаются успехом, ничто не помешает использовать два часа в своих интересах и попытаться завоевать благосклонность прекрасной вдовы. Улыбка ей очень к лицу.
В назначенное время граф заехал за спутницей и с радостью увидел, что леди уже готова и ждет. Темно-зеленая накидка выгодно подчеркивала необычный цвет глаз, и Чарли едва удержался от комплимента. Легко опершись на предложенную руку, миссис Невилл поднялась в двуколку, и они покатили по булыжной мостовой в сторону Меллза.
— Спасибо за то, что предложили составить мне компанию, — поблагодарила Тесса. Она сидела, скромно сложив руки на коленях и строго придерживаясь своей половины обитого бархатом дивана.
— Не стоит благодарности, — ответил граф, вовремя вспомнив о запрете на банальные любезности. — Честно говоря, надеялся кое-что получить взамен.
— О? — Грэшем ощутил настороженный взгляд и мысленно отметил, что предупреждение миссис Бейтс полностью соответствует правде.
— Дело в том, что я занимаюсь каналами совсем недавно: еще не успел вникнуть в подробности. — Колеса стучали по камням, и пришлось повысить голос. Удивительно, что в этих местах вообще существовала какая-то коммерция. Компаньонка не ошиблась в своих опасениях, однако это соображение граф предпочел оставить при себе. — Я приехал для переговоров с мистером Скоттом, но до сих пор ни разу с ним не встретился. Позволите ли узнать ваши впечатления об этом человеке?
Миссис Невилл очаровательно надула губки. Чарли заметил это краем глаза. Чтобы не повернуться и не посмотреть прямо, пришлось собрать волю в кулак и перевести взгляд на уши лошади.
— Он умеет исключительно выгодно представить свои планы, — ответила она после недолгого раздумья. — Так что нет ничего удивительного в том, что инвестиции текут к нему рекой.
— А он честен? — Интересно, скажет ли она правду. Да и знает ли правду?
— У меня нет оснований в этом сомневаться. — В ее голосе прозвучало удивление.
— И все же вы не поленились приехать в Сомерсетшир, чтобы на месте убедиться в основательности претензий. — Он осмелился бросить на спутницу быстрый взгляд. — Что заставило вас это сделать?
— Скотт называет очень высокую цену, — не без сарказма пояснила Тесса. — Не хочу, чтобы брат хотя бы в малейшей степени пострадал.