– Водопад тебе на голову! Брось эти мысли! – рассердилась Тиана, – Лучше думай о чем-нибудь приятном. Например, о завтрашнем приеме. Идем-ка домой, а то завтра еще нужно помочь Ниа выбрать платье, сделать прическу для приема у леди Жаклин. Ты, кстати, не думал, что Ниаминаи пора обзаводиться своими украшениями? Пусть пока и скромными, но настоящими, подобающими не ребенку, а юной девушке. Мне кажется, ей подойдут сапфиры и золото. Я и своими поделиться могу, но там в основном рубины и изумруды.
– Хорошо, завтра пойдем вместе и что-нибудь выберем. Может быть и Рэйчел подарить что-нибудь, раз уж она тоже завтра идет с нами?
– У Рэйчел свои украшения есть, – не согласилась Тин, – а Ричард в чем будет? Раз уж он сопровождает Ниа, как взрослый, то и костюм должен быть подобран под цвет платья. А Кудряшке я, так и быть, одолжу на время Теодора. Как раз три пары получится!
– Ваша светлость, к вам сэр Луиджи тай-Марино, – доложил слуга.
– Проводи, – я переглянулся с женой. Не то, чтобы я за три дня забыл о ночном приключении, но искренне считал ту историю исчерпанной.
– Кто это, пап? – Ниа оторвалась от вышивания. Кстати, тоже странно. Раньше в ней любви к рукоделию не замечал. В подарок что ли?
– Случайный знакомый. Веди себя тихо, пожалуйста.
– Приветствую вас леди, сеньор, – изящные, полные достоинства поклоны.
– Приветствую, сэр, – кланяюсь в ответ. Дамы приседают в реверансах, – что привело вас сюда?
– Долг благодарности, разумеется! Я не слишком богат, пожалуй, эта красотка – все, что осталось от былой славы, – сухие пальцы нежно касаются рукояти шпаги, – но вы спасли мне жизнь, а такие долги не отдают деньгами! Так что моя шпага и моя жизнь к вашим услугам!
– Присаживайтесь, сеньор. Вина?
Рассматриваю сэра тай-Марино более подробно. Костюм тот же, что и в момент встречи, но выстиран и выглажен. Хотя, судя по внешнему виду, дела у сеньора идут не слишком хорошо. Пожалуй, рыцарская цепь и шпага действительно самые дорогое из того чем владеет сэр Луиджи. Но между тем, держится он с таким достоинством, словно на нем не потрепанный дорожный костюм, а королевская мантия. В черных кудрях пополам перца и соли, но сеньор все еще красив. Бородка клинышком, залихватски подкрученные усы, черные глаза и манеры, которые можно впитать только с молоком матери. При всем этом, впечатления хлыща он не производит – благородный сеньор, истинный рыцарь и дворянин.
– Как вы нашли нас, сэр? – вопрос немаловажный, если учесть, что я нарочно не представился.
– О, в этом городе немного столь же прекрасных дам, – ослепительная улыбка достается Тиане. Я потихоньку зверею, но сеньор заканчивает уже серьезно: – и еще меньше вассалов тай-Морица с седыми волосами и кольцом эранийского мага.
– Вы наблюдательны, сеньор, – я все еще держусь настороженно.
Тай-Марино кивает, пригубив из принесенного служанкой бокала.
– Простите мое любопытство, сеньор Луиджи, – Тиана решила поддержать разговор, – но кому вы молились там, в переулке?
– Деве Луны, леди.
– Мне казалось, вы просили о смерти?
Некоторое время мужчина смотрит на Тин с явным недоумением, но после взгляд его проясняется:
– О да, это здесь у вас на юге Смерть считают ипостасью бога справедливости, у нас верят в Деву Луны. Ведь только женщина может быть такой нетерпеливой!
– Вы из Дарсии? Расскажите о себе.
О, я младший сын одного весьма достойного рода. Получил весьма недурственное образование, чин. Жизнь моя проходила довольно бурно: Я был гвардейцем и дипломатом, наставником юных принцев и государственным преступником. Наемником и учителем танцев, секретарем и библиотекарем. Родился в Дарсии, но судьба забрасывала меня и в Гальдор и в Герн. Бывал и в Литии, но недолго. Некоторое время жил в Эрании, потом в Баронствах, где я служил секретарем у фрайхера Ферта. Увы, с его наследником мы не сошлись во взглядах и Баронства пришлось покинуть.
– И много таких вот мстителей, как юный Каррадо, разыскивает вас по миру? – уточнил я.
– Не думаю, сеньор. Подобные истории заканчивались, как правило, дуэлью, а мстить после этого не принято. А у женщин ко мне обычно претензий не остается. Хотя в Дарсию мне пока лучше не возвращаться, – на последней фразе старый ловелас помрачнел, – по крайней мере, пока там не сменится королева. Бригитта чудеснейшая женщина, но уж слишком властная.
– Итак подытожим ваши многочисленные таланты: чтение, письмо счет, этикет это само собой. Языки, я так понимаю, даркаан и общий.
– Еще немного Тайшанский и некоторые диалекты пустошей.
– Географию вы изучили, так сказать, собственными ногами, как и обычаи разных стран.
Сеньор Луиджи с достоинством кивнул, как-то невесело усмехнувшись. Видимо, не все традиции пришлись ему по душе.
– Танцам вы обучены. Или прозвище относится к вашей фехтовальной манере?
– Фуэта, кирама, фратта и даже этот ваш литийский валлес. А что касается шпаги, проверьте сами!
– Я не фехтую.
– Он сразу убивает, – хмыкнула Тин на искреннее недоумение в глазах дворянина.
– Ах, простите. Я и забыл, что вы маг. Но уверен, что орден меча вы получили по праву.