Прокладывая путь, они пробрались в гущу зарослей ивняка. Земля вокруг кустов была мокрой, и капли воды, стекая по узким листьям, попадали внутрь куста, но это все же был не ливень. Они очистили небольшую площадку, сняли груз с лошадей. Джондалар развернул тяжелые промокшие шкуры и тщательно их вытряс. Эйла вынула шесты и установила их вокруг площадки, затем помогла натянуть шкуры на шесты. Конструкция получилась неуклюжей, но, главное, она укрывала их от дождя. Они перенесли сумки в палатку, настелили листьев, чтобы прикрыть мокрую землю, и разложили влажные спальные меха. Затем, сняв верхнюю одежду, выжали ее и развесили на ветвях. Наконец, стуча зубами от холода, они завернулись в меха и легли. Волк, вбежав внутрь, шумно отряхнулся от воды, но все кругом настолько промокло, что это уже не играло никакой роли. Степные лошади с их густой шерстью предпочитали холодную сухую зиму, а не мокрое жаркое лето, однако они привыкли жить на свободе. Тесно прижавшись друг к другу, они стояли в кустах, и дождь нещадно поливал их.
Внутри насквозь промокшей палатки развести костер было невозможно, поэтому Эйле и Джондалару оставалось лишь жаться друг к другу. Волк свернулся клубком на мехах поближе к ним. И тепло трех тел согрело их всех. Мужчина и женщина задремали, но сон пришел лишь перед рассветом, когда дождь прекратился.
Эйла, улыбаясь своим мыслям, прислушивалась к звукам, не торопясь открывать глаза. В щебетании птиц, которое разбудило ее, она явственно различала искусное пение иволги. Затем послышалась мелодичная трель, которая, казалось, становилась громче. Пытаясь обнаружить певца, она обратила внимание на тускло-коричневого маленького жаворонка, только что спустившегося на землю. Эйла легла на бок, чтобы понаблюдать за ним.
Жаворонок легко ступал по земле своими большими лапами, затем дернул головой, и в его клюве оказалась гусеница. И тут он поспешил к расчищенной площадке в ивняке, где скрывался целый выводок пушистых птенцов, которые, открыв клювы, требовали лакомого кусочка. Вскоре прибыла вторая птица, похожая на первую, но еще более тусклого цвета, что позволяло ей оставаться в степи почти незаметной, и она принесла какое-то крылатое насекомое. Покуда она скармливала его птенцам, первый жаворонок подпрыгнул и взмыл в воздух. Ввинчиваясь кругами в небо, он исчез из виду. Но присутствие его вскоре вновь обнаружилось: сверху раздалась необыкновенно чудесная песня.
Эйла, мягко насвистывая, повторила мелодию и сделала это настолько точно, что второй жаворонок, скакавший по земле в поисках пиши, остановился и повернулся в ее сторону. Эйла свистнула вновь, жалея, что ей нечем угостить птицу, как она это делала в своей Долине, когда имитировала птичье пение. Она достигла в этом совершенства, и птицы прилетали независимо от того, угощала она их или нет, и скрашивали те одинокие дни.
Жаворонок подбежал поближе, чтобы разглядеть птицу, вторгшуюся на их территорию, но, когда обнаружил, что никого нет, вернулся кормить птенцов.
Внимание Эйлы привлекли новые звуки: более сочные и напевные фразы, кончающиеся каким-то кудахтающим звуком. «Песчаные куропатки слишком велики для подобных звуков — значит, это были горлицы», — подумала Эйла и огляделась вокруг. На нижних ветвях она увидела простое, сложенное из прутиков гнездо с тремя белыми яйцами внутри. А перед ним сидел пухлый голубь с маленькой головкой и короткими лапами. Его мягкое оперение имело палевый, почти розоватый оттенок, узоры на спине и крыльях напоминали переливы черепахового панциря.
Джондалар перевернулся на другой бок, Эйла посмотрела на спящего, ровно дышащего мужчину. Затем она подумала о том, что ей нужно встать облегчиться, однако ей не хотелось будить спутника, не хотелось беспокоить его по пустякам. А что, если попытаться двигаться тихо и освободиться от теплых, еще влажных мехов? Он шмыгнул носом, глубоко вздохнул и вновь перевернулся. Затем протянул руку, чтобы обнять ее, и, не обнаружив Эйлу на месте, проснулся.
— Эйла?! А, вот ты где, — пробормотал он.
— Спи, спи. Тебе еще рано вставать, — сказала она, вылезая из их укрытия.
Было ясное свежее утро, на синем сверкающем небе не было ни тучки.
Волк куда-то исчез. Видимо, охотился или обследовал местность. Лошади паслись в стороне у спуска в долину. И хотя солнце стояло еще низко, от земли уже поднимался пар. Эйла ощутила запах сырости, когда присела, чтобы справить нужду. Затем она заметила красные потеки на своих ногах. Вот и пришло ее «лунное время». Нужно было вымыться и постирать нижнюю одежду, но прежде следовало достать муфлоновую шерсть.