Читаем Путь богов полностью

Легкие ранцы за спиной, в руках у каждого приличный карабин с оптикой, и все уже упакованы в одинаковые легкие скафандры защитного цвета. Как сразу понял Брис, сличив разноцветные пятна на скафандрах с общей цветовой гаммой джунглей за окнами, она предназначена была делать человека незаметным в зарослях.

К ним двоим тут же подошла Парвати и положила у ног Бриса ранец и такие же, как у всех, скафандр и карабин.

– Это твое, – выпрямляясь, коротко пояснила она, и стажер на мгновение засек мелькнувший в глазах у Ари неподдельный интерес к нему. Это льстило. На Киране он никогда не был центром внимания. Да и не напрашивался, предпочитая держаться от любых компаний отстраненно. Было из-за чего. Однако эта вынужденная отстраненность тяготила его.

Здесь же, неожиданно попав в компанию подобных себе студентов, Брис не чувствовал гнетущего ощущения ущербности, которое заставляло его держаться подальше от сокурсников. Может, и эти тоже его «приняли» потому, что теперь он «типа-богатый»? Ведь прошел длинный рейс, он получил гонорар…

Брис оглядел ребят и сразу понял, что неправ. Что-то тут иначе, не денежно-имущественное отождествление и уравнивание играют главную роль. От ребят исходила незнакомая прежде ему аура Серьезного Дела. Они говорили об этом Деле, обсуждали, что будет, как поступать, что делать. И никаких разговоров о том, где, что, сколько стоит и как они проведут после получения гонорара время, как «оттянутся».

Брис сгреб выложенное снаряжение. Повесил на шею карабин и вопросительно посмотрел на командира. Тот сразу понял.

– Оденешься на борту. Там будет возможность и время. Заодно научим кое-чем пользоваться.

Он кивнул.

Откуда-то появился серьезный мужчина и быстро, по-деловому, осмотрел студентов. Видно, они перед этим уже виделись, так как без предисловий и приветствий задал вопрос.

– Вас сегодня девятеро? Кого это вы решили с собой взять?

– Это наш. Тоже студент, – заступился за новичка командир Лок Ши и для убедительности положил Брису руку на плечо.

Суровый начальник придирчиво осмотрел стажера, который сам вопросительно уставился на начальство. В гляделки никто не выиграл. Начальник усмехнулся и бросил Ши.

– Ну, в таком случае, вы за него отвечаете.

– Конечно, мастер! – чуть ли не по-военному выпрямившись, отрезал Ши.

– Ладно. На посадку.

Через переходной рукав они вошли во входной тамбур транспортного вертолета, расположенный по правому борту, повернули налево, оставив за спиной носовой приборный отсек, и попали в огромный грузовой отсек с угадывающимся далеко в хвосте прямоугольником откидной рампы. По всему было видно, что этот аппарат предназначен больше для полетов вдали от населенных пунктов Биэлы.

Ребята не спеша, по-деловому, явно привычно поднялись по ажурной лестнице, миновали еще один тамбур и, зайдя через шлюз внутрь трубы герметичного пассажирского отсека, расположились в креслах. Рюкзачки с оружием они аккуратно уложили рядом, в специальные крепления. Глядя на них, точно так же поступил и Брис, оставив на коленях только скафандр, с которым еще предстояло разбираться. Напротив его кресла, по левому борту пламенел овальный контур аварийного выхода.

Командир судна, увидев, что все на местах, отстыковал переходник, и, включив двигатель на малых оборотах, медленно покатился в сторону площадки для взлета. Видно, Брис с очень озабоченной миной созерцал свое снаряжение, поскольку Лок поспешил его успокоить:

– Не переживай. Сейчас взлетим, ляжем на курс и объясним, как этим пользоваться.

На взлетной площадке транспорт находился недолго. Получив разрешение на взлет и развернув крылья, он как будто подпрыгнул и по крутой дуге принялся карабкаться в небо. Когда болтанка немного улеглась, Лок Ши отстегнулся и принялся за объяснения.

– Ну, команда, сначала общие вводные… Нам дали подряд на добычу двух тонн мяса. Да-да! Это значит, что добыть мы должны много чак. Штук двенадцать. Так что работка предстоит еще та…

– Надеюсь, транспортер нам дадут на этот раз без «мелких особенностей»? – тут же понтересовался кто-то.

– Уже улажено, – улыбнулся Лок и продолжил:

– Наш курс на участок Носта-11. Он к северу от устья реки Меко.

– Это там, где редколесье в равнину переходит? – Снова последовал вопрос от шебутного рыжеволосого парня, которого, как помнил Брис, звали Иса.

– Да, там.

– Это хорошо! А то прошлый раз по болотам на всю жизнь налазился! – Демонстративно поежился рыжий.

Группа хмыкнула.

– Там тоже есть болота, – сдержанно разочаровал командир и продолжил: – Тактика у нас будет обычная. Но новичка… – Лок бросил мимолетный взгляд на Бриса и кивнул ему, – предоставляем второму номеру.

Парвати с Тьеном многообещающе помахали рукой Брису, так что сразу стало ясно, кто тут второй номер.

– Транспортер нас будет ждать на поле. Выгонять его дальше нерационально, пока не набьем достаточно. Построение и взаимодействие пар – стандартное. Как обычно, распределимся на месте.

* * *

Под брюхом вертолета джунгли сменились предгорьями, и впереди замаячили пики гор, слегка припорошенные снегом. Брис тут же влип в иллюминатор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mystic & Fiction

Прайд. Кольцо призрака
Прайд. Кольцо призрака

Любовь, способная изменять реальность. Ревность, ложь и их естественное дополнение – порождение зла. «Потусторонний» мир, который, обычно оставаясь сокрытым, тем не менее, через бесчисленные, как правило, не известные нам каналы всечасно и многообразно воздействует на всю нашу жизнь, снова и снова вторгаясь в нее, словно из неких таинственных мировых глубин. Зло, пытающееся выдать себя за добро, тем самым таящее в себе колоссальный соблазн. Страшный демон из глубин преисподней, чье настоящее имя не может быть произнесено, ибо несет в себе разрушительную для души силу зла, а потому обозначено лишь прозвищем «Сам». Борьба добра и зла в битве за души героев… Все это – романы, включенные в настоящий сборник, который погружает читателя в удивительное путешествие в мир большой русской литературы.

Олег Попович , Софья Леонидовна Прокофьева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Огненная Немезида (сборник)
Огненная Немезида (сборник)

В сборник английского писателя Элджернона Блэквуда (1869–1951), одного из ведущих авторов-мистиков, классика литературы ужасов и жанра «ghost stories», награжденного специальной медалью Телевизионного сообщества и Орденом Британской империи, вошли новеллы о «потусторонних» явлениях и существах, степень реальности и материальности которых предстоит определить самому читателю. Тут и тайные обряды древнеегипетской магии, и зловещий демон лесной канадской глухомани, и «заколдованные места», и «скважины между мирами»…«Большинство людей, – утверждает Блэквуд, – проходит мимо приоткрытой двери, не заглянув в нее и не заметив слабых колебаний той великой завесы, что отделяет видимость от скрытого мира первопричин». В новеллах, предлагаемых вниманию читателя, эта завеса приподнимается, позволяя свободно проникнуть туда, куда многие осмеливаются заглянуть лишь изредка.

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги