Читаем Пустой трон полностью

– Король отправился атаковать суда! – крикнул мне отец Анвин.

Под присмотром караульных располагалось с полдюжины пленников. Это открытое пространство Хивел явно назначил для сбора захваченных врагов, а также оружия. Тут вздымалась гора мечей, копий и щитов.

– Вооружайтесь, – приказал я своим.

– Да поможет вам Бог! – напутствовал нас отец Анвин.

Финан порылся в куче, выбрал два меча и протянул один мне. Сын подыскал себе длинный клинок, тогда как Гербрухт схватил секиру с двумя лезвиями и обшитый по краю железом щит.

– Брось щит, – сказал я ему.

– Бросить, господин?

– Хочешь, чтобы валлийцы прикончили тебя?

Фриз нахмурился, потом догадался взглянуть на грубо намалеванное изображение орла на ивовых досках.

– А! – протянул он и отшвырнул щит.

– Держите кресты на виду, – приказал я своим, прежде чем углубиться в очередную улочку, уходившую между несгоревших домов по направлению к длинному пляжу, состоящему из осклизлых зеленых камней, ила и обломков ракушек.

В самом его конце, дальше высшей отметки прилива, стояла выволоченная на берег рыбачья лодка. Большинство парней Хивела находились у самого уреза воды. Я предположил, что они прорвались через поселение и согнали оставшихся норманнов к их двум кораблям, которые теперь оказались в ловушке. Валлийцы карабкались на борт, давя числом врагов. Те пятились на корму, где падали под ударами мечей, секир и копий. Кое-кто из северян прыгал в воду, пытаясь добрести или даже доплыть до флота, который в хаотическом беспорядке застрял на полпути к выходу из устья.

Хаос возник из-за того, что несколько кораблей попытались вернуться, тогда как остальные продолжали идти к морю. Трем судам удалось избежать столкновения. Все шли только на веслах. И вот теперь эти три корабля возвращались к поселку. На каждом за высоким резным носовым штевнем сгрудились облаченные в шлемы воины. Гребцы быстро толкали суда вперед, направляя их в промежуток между двумя драккарами у самого берега. Вскоре послышался скрежет киля по камням, и первые норманны с криками посыпались с украшенного драконом носа.

Хивел заметил приближение кораблей, и его люди образовали на пляже «стену щитов», более чем достаточную, чтобы остановить норманнов, которые шли в бой свирепо, но беспорядочно. Первые убитые рухнули на отмели у берега реки, и та потекла вдруг кровью. Валлийцы, добившие последних защитников ближайшего к нам судна, перебирались через банки гребцов, чтобы сойти на сушу, когда подоспел второй драккар викингов. Штевень его глубоко пропахал прибрежный песок, а мачта выгнулась вперед, когда длинный корпус вздрогнул, остановившись. Воины с боевым кличем прыгали с носа, примыкали к короткой норманнской стене и метали тяжелые копья в ивовые доски валлийских щитов. Норманны не собирались сражаться сегодня, поэтому не все надели кольчуги, хотя шлемами и щитами обзавелись все. Подошедшие три драккара пытались выручить товарищей, но, даже когда на пляж выскочил последний из северян, их оказалось слишком мало, чтобы отразить свирепых бойцов Хивела. Обе стороны подхлестывали себя криком, но валлийцы вопили громче, уверенно тесня противника. Большинство сражений «стен щитов» начинается неспешно, воины долго собираются с духом, чтобы приблизиться к врагу на расстояние объятия и начать бойню, но эта схватка разыгралась молниеносно.

Мой сын устремился к левому флангу валлийцев, но я одернул парня.

– У тебя нет щита, – урезонил я его. – И кольчуги. Мы ведь вроде как паломники, помнишь?

– Не можем же мы ничего не делать? – огрызнулся он.

– Ждать!

Валлийцы и не нуждались в нашей помощи. Их вполне хватало, чтобы на корню задавить отчаянную контратаку трех драккаров. И если бы этой контратакой, обреченной потонуть в крови на речной отмели, все и ограничилось, мне оставалось бы только сидеть и смотреть. Однако другие норманнские корабли тоже стали поворачивать, а на них размещалось достаточно воинов, чтобы стереть отряд Хивела в порошок. Валлийцев от резни спасала лишь неразбериха в действиях многочисленных судов. Те принялись поворачивать слишком быстро, слишком спешили помочь и в спешке сталкивались друг с другом. Ломались длинные весла, паруса то наполнялись, то опадали, корпуса сцеплялись. И всю эту мешанину отливное течение сносило к морю. Однако норманны были хорошими моряками, и я понимал, что пройдет немного времени и хаос исчезнет, а воинам Хивела придется иметь дело с ордой яростных бойцов, жаждущих мести. Короче говоря, резня постигнет уже противоположную сторону.

– Дай мне огня, – приказал я сыну.

Утред нахмурился:

– Огня?

– Разведите костер, да побольше! Дрова, тащите дрова, быстро! Все за работу!

Ближайшее к нам судно засело на мели с падением уровня воды, зато было свободно от команды.

– Гербрухт, Фолькбальд! – подозвал я двух фризов.

– Господин?

– Столкните эту лодку с берега!

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения