Читаем Пустой стул полностью

— Эй, Гаррис, — вдруг сказал О'Сариан.

Еще ни разу в жизни Калбо не приходилось слышать, как он называет кого-нибудь по имени.

— Что?

— Как из этого целиться — брать пониже или повыше? — показал он на свой «Кольт».

Томел переглянулся с Калбо, по-видимому, также недоумевая, куда подевался О'Сариан, которого они знали.

— Пуля попадет точно в яблочко, но отдача с непривычки покажется сильной. Следи за тем, чтобы ствол не уводило вверх.

— Это потому что приклад пластмассовый, — не отставал от него О'Сариан, — а пластмасса легче дерева?

— Ага.

О'Сариан снова кивнул. Его лицо стало серьезным.

— Спасибо.

Спасибо?

* * *

Лес кончился, и троица вышла на прогалину вокруг дома — не меньше пятидесяти ярдов в любую сторону, и никакой былинки, чтобы укрыться. Приблизиться к дому будет нелегко.

— Думаешь, они в доме? — спросил Томел, любовно похлопывая по прикладу своего огромного ружья.

— Я не… всем в кусты!

Все трое быстро пригнулись.

— Я заметил внизу какое-то движение. В окне слева. — Калбо осмотрел дом в оптический прицел своей винтовки. — Там кто-то ходит. На первом этаже. За шторами не разобрать. Но в доме определенно кто-то есть.

Он направил прицел на другие окна.

— Проклятье! — его шепот был пронизан паническим страхом. Калбо распластался на земле.

— В чем дело? — испуганно воскликнул О'Сариан, стискивая винтовку и оборачиваясь.

— Ложись! У них винтовка с оптическим прицелом. И сейчас они целятся в нас. Из окна наверху. Дерьмо!

— Должно быть, это девка, — прошептал Томел. — Мальчишка слюнтяй и не знает, с какой стороны вылетает пуля.

— Будь она проклята, сучка, — пробормотал Калбо.

О'Сариан пристроился за деревом, прижав приклад к щеке.

— Со своего места она держит под прицелом все поле, — сказал Калбо.

— Будем ждать темноты? — спросил Томел.

— Ага, чтобы наша Люси без сисек нагрянула на нас сзади? Гаррис, едва ли нам это придется по душе, ты как думаешь?

— Ты сможешь уложить ее отсюда? — кивнул в сторону окна Томел.

— Понятия не имею, — вздохнул Калбо.

Он уже собрался обругать Томела, но тут О'Сариан произнес пугающе нормальным голосом:

— Если Рич выстрелит, Люси и остальные это услышат. Предлагаю обойти дом. Зайдем сзади и попытаемся проникнуть внутрь. Там выстрел будет почти не слышен.

Именно это и собирался сказать Калбо.

— На это уйдет полчаса, — бросил Томел, недовольный тем, что О'Сариан оказался хитрее его.

А тот оставался на пике своего антибезумства. Сняв винтовку с предохранителя, он, прищурившись, взглянул на дом.

— Что ж, попробуем управиться быстрее. Что скажешь, Рич?

<p>Глава 30</p>

Стив Фарр снова провел Генри Дэветта в лабораторию. Поблагодарив Фарра, тотчас вышедшего, бизнесмен кивнул Райму.

— Генри, спасибо за то, что вы пришли, — сказал тот.

Как и в первый раз, Дэветт не обратил никакого внимания на физическое состояние криминалиста. Однако на этот раз Райм не получил от этого удовольствия. Его мыслями полностью владело беспокойство о Сакс. У него в ушах стоял голос шерифа Белла.

Обычно есть не больше двадцати четырех часов на то, чтобы найти жертву; по прошествии этого срока она теряет всякую ценность в глазах похитителя, и он, не задумываясь, с ней расправляется.

Это правило, применявшееся к Лидии и Мери-Бет, теперь распространилось и на Амелию Сакс. Но отличие в том, опасался Райм, что у Сакс времени может быть еще меньше.

— Я полагал, вы поймали мальчишку. По крайней мере, мне так сказали.

— Ему удалось бежать, — объяснил Бен.

— Не может быть! — нахмурился Дэветт.

— Мы не шутим.

— У нас появились новые улики, но я пока ничего не могу в них понять, — поспешил перевести разговор в другое русло Райм. — Надеюсь, вы сможете снова помочь нам.

Бизнесмен опустился на стул.

— Сделаю все, что в моих силах.

Взгляд на заколку с буквами «ЧСДИ».

Кивнув на доску, Райм сказал:

— Будьте добры, ознакомьтесь со списком. С тем, что справа.

— Мельница — так вот где он был? На старой мельнице к северо-востоку от города?

— Точно.

— А ведь мне знакомо это место, — скорчил сердитую гримасу Дэветт. — Я должен был вспомнить о ней!

Криминалисты не имеют права добавлять в лексикон выражение «должен был».

— В нашем деле невозможно подумать обо всем, — успокоил его Райм. — Но все же взгляните на список. Вам здесь что-нибудь знакомо?

Дэветт внимательно изучил перечень улик.

Обнаружены на вторичном месте преступления — мельница:

Коричневая краска на штанах.

Растение росянка.

Глина.

Торфяной мох.

Фруктовый сок.

Бумажные волокна.

Наживка для лова рыбы.

Сахар.

Камфен.

Спирт.

Керосин.

Дрожжи.

Не отрывая взгляда от доски, он рассеянно произнес:

— Головоломка какая-то.

— Такая у меня работа, — сказал Райм.

— Насколько смелые предположения могу я строить?

— Какие угодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер