Читаем Пустая земля полностью

Но это были привыкшие бесчинствовать люди Томпсона, а не хладнокровные наемники Айка Флетчера. Флетчер же начнет действовать, когда в городе разгорятся беспорядки, именно тогда он ударит по приискам Медж Хили.

Матт не увидел Медли, напарника Парсонса. Значит, он прячется поблизости.

Вдруг двери ресторана распахнулись, и вышел Дик Фелтон. Матт осторожно шагнул вперед и расстегнул кобуру револьвера.

Никто не двигался. Улица, освещенная светом, падавшим из дверей и окон, была спокойна. Недалеко от крыльца стоял Кид Кэртис, рядом с Фелтоном облокотился о стойку Пегготи Гормен. Парсонс ждал на другой стороне улицы.

Два человека по бокам Фелтона, один — перед ним, но никто не двигался, никто не произнес ни слова.

<p>Глава 15</p>

Дик Фелтон колебался. Он почувствовал западню, потому что знал коварство этих людей. Тем не менее они ничего не предпринимали.

Двери ресторана снова распахнулись, и вышли еще двое, остановившись за Фелтоном.

Матт подобрался к самому углу дома.

Один из бандитов заговорил:

— Здорово, шериф. — Это был Пегготи Гормен. — Наводишь порядок в Конфьюжене?

— Да. — Голос Фелтона был спокоен. — Сейчас самое время.

— Мне это нравится. Сознательный гражданин. Мы ведь знаем, как оценить сознательность, верно, ребята?

— Конечно, знаем, — ответил один из стоявших за спиной Фелтона. — Поэтому и захватили бутылочку. Кажись, у сознательного гражданина здорово пересохло в глотке, вот мы и дадим ему глотнуть.

— Выпьем, — сказал Гормен. — Мы все выпьем. Ты ведь не откажешься, шериф?

— Вы пейте, а я на работе.

— Это нехорошо, шериф. Считаешь зазорным с нами пить? Конечно, мы не красавцы-законники, у нас нет всяких там шахт да рудников, но мы хорошие ребята и думаем, ты с нами выпьешь. Что такое один глоток?

Матт Кобэрн понимал, почему колеблется Фелтон. Выпить или не выпить? Может быть, они действительно ищут с ним примирения?

— Извините… — И голос Фелтона звучал, словно он на самом деле извинялся. — На работе я не пью. Заходите ко мне завтра, и я выставлю бутылку. А сейчас мне надо идти.

— Подожди.

Фелтон посмотрел на Гормена. Парсонс начал переходить улицу. Рядом зашевелился Кид Кэртис.

Матт знал, о чем думает сейчас Фелтон: «Что мне делать?». Но думать было уже поздно, нужно действовать.

— Ты ведь нас не оставишь, шериф? — В голосе Гормена звучала издевка. — Не так уж часто ты сюда спускаешься, а раз уж спустился, надо воспользоваться этим.

— По-моему, он должен с нами выпить, — не терпящим возражения тоном сказал Кэртис. — По-моему, это будет правильно.

Он положил руку на плечо Фелтону, и Фелтон резко стряхнул ее.

— Чего дергаешься, шериф? Думаешь, слишком хорош, чтобы выпить с нами?

— Это зашло слишком далеко, — решительно сказал Фелтон. — Отойдите!

Кто-то засмеялся. Затем Кэртис сказал:

— Он прав, Пег, — и оттолкнул Пегготи. — Оставь его в покое. Городу нужен хороший шериф.

— Отстань от меня! — воскликнул Гормен и в свою очередь толкнул Кэртиса на Фелтона и тот потерял равновесие, упав на двух стоявших позади бандитов. Один схватил его за правую руку и пояс, а второй вытащил револьвер. Затем они отпихнули его, а остальные уже встали в круг.

Обезоруженный, попавший в западню Фелтон стоял посреди круга и понимал, что сейчас его уничтожат.

В этот момент на улице появился Дэн Коэн с ружьем в руках. Он громко и отчетливо произнес:

— Ладно, ребята, а теперь отойдите от него или я убью вас!

Прогремел выстрел, эхом отразившись от стен, и Коэн упал. Так вот где прячется Медли… на крыше.

И тут же из дверей стали выходить люди, осторожно приближаясь к группе на улице.

— Вперед, ребята! — закричал Кэртис. — Мы поймали шерифа! Ну-ка посмотрим, как он будет выглядеть в дегте и перьях!

Матт Кобэрн все еще находился в тени, и вдруг прозвучал его громкий возглас:

— Пег Гормен! Это Матт Кобэрн! Сбрось оружейный пояс и встань к стене… Гормен, даю тебе тридцать секунд!

Через секунду Гормен расстегнул пряжку и уронил на землю пояс с кобурой.

— Ты тоже, Кэртис! Быстро! Все остальные — убирайтесь с улицы!

Они его не видели и не могли точно определить, где он стоит, И все знали: если Кобэрн сказал, он убьет.

Собравшаяся было толпа быстро рассосалась. Кэртис медленно расстегнул оружейный пояс.

— Медли! Убирайся с крыши! — крикнул Матт. — Не заставляй меня лезть наверх! И сбрось оружие!

Только Парсонс не двинулся с места. Он пристально вглядывался в темноту.

— Кобэрн, ты меня не…

Пламя выстрела прорезало ночь, Парсонс качнулся назад и рухнул на землю.

Медли уже стоял на улице.

— Я убью тебя за это, Кобэрн, — заорал он.

— Ладно, Медли. Подними свой револьвер. Можешь рискнуть. Давай… подними его.

— Будь я проклят, если!..

— Подними его, Медли! Подними его, или я пристрелю тебя на месте!

Медли заколебался, а потом бросился к револьверу. Выстрела, которого он ждал, не последовало. Он схватил револьвер и медленно выпрямился.

Матт Кобэрн спокойно выступил из тени на улицу.

— Ну вот, Медли. Если хочешь убить меня, валяй. Это твой шанс.

Перейти на страницу:

Похожие книги