— Мама! — Он показал на парящую над головой, всего в нескольких ярдах, чайку.
Она улыбнулась рассеянно и закрыла глаза, слушая крики чайки и рев проносящихся машин.
В свои почти сорок она оставалась привлекательной женщиной: короткая черная челка под кожаной кепкой, пальто с поднятым воротником, большие модные очки от солнца, несмотря на серое утро. Открыв глаза, она увидела черную балюстраду справа, симпатичные металлические фонари, тоже черные, и большую красную землянику на белом фоне привинченной к стене старомодной вывески. Само название заведения она не видела, но решила, что это именно то, что и надо, — ей понравился элегантный вид пансионата.
Она втащила по ступенькам сумку, распахнула входную дверь, протолкнулась через вторую, белую, с черно-белой табличкой
Приятная молодая женщина в розовой блузке встретила их теплой улыбкой.
— Здравствуйте, вы заказывали номер?
— Да, заказывали.
— И на какое имя?
— Ломан.
Женщина за стойкой нахмурилась, прошлась пальцем по списку.
— Ага, есть. Фрау Ломан с сыном, так?
— Ja. — Прожив много лет в Германии, она привыкла отвечать на такого рода вопросы автоматически.
Женщина пододвинула ей регистрационный журнал:
— Будьте добры, распишитесь, пожалуйста.
Гостья просмотрела форму для заполнения. Имя. Фамилия.
Она взяла ручку и написала в первой колонке — Сэнди.
65
«Это все из-за меня», — в отчаянии повторяла про себя Рэд, сидя на заднем сиденье патрульной машины рядом с инспектором Брэнсоном. За рулем был Тони Омотосо из дорожной полиции, и автомобиль с включенной сиреной пробивался в плотном потоке, текущем в сторону Шорэмской гавани. Брэнсон заверил ее, что лучший способ остаться незамеченным — воспользоваться полицейской машиной, потому что на них обычно никто внимания не обращает.
— Они в безопасности, и это уже хорошая новость, ведь так? — сказал Гленн Брэнсон.
Рэд хмуро кивнула, но все же добродушное спокойствие чернокожего детектива помогло немного расслабиться.
— Если все сложится удачно, взрывать яхту не придется, — продолжал инспектор. — Военные не позволяют другим судам подойти ближе. Ваш бывший должно быть рассчитал, что они будут в пути около шести часов. Если в ближайшие двенадцать часов бомба не взорвется, яхту осмотрят и отбуксируют в безопасное место, где продержат под наблюдением еще пару дней, а уже потом проверят досконально. Может, это все было лишь шуткой, а?
Рэд кивнула, хотя сама так не думала. Брайсу нравилось пугать ее, но его угрозы редко бывали пустыми. Скорее всего, что-то не так с таймером или детонатором. Она посмотрела на детектива — рядом с ним ощущение опасности исчезало; казалось, ни с ней, ни с ее родными ничего плохого случиться не может.
— Они так любят эту свою яхту. Она для нас всех — часть жизни. У родителей две страсти — сад и яхта.
— Знаете, что я думаю? — сказал инспектор.
— Нет. И что?
Рэд замерла — их машина пересекла разделительную линию и вылетела навстречу громадному бензовозу. Водитель как будто и не замечал стремительно приближающейся махины, словно сирена обеспечивала его иммунитетом от смерти. Они проскочили в узкую брешь, которой и не было еще секунду назад, и Рэд облегченно выдохнула. Машина снова нырнула в общий поток. Слева, за гаванью, промелькнула высокая труба теплостанции, потом шлюзы, длинный ряд складов, белые громадины нефтехранилищ. Они пролетели на красный, распугивая оказавшиеся на пути автомобили, и ворвались в Шорэм.
Неподалеку отсюда находился Центр искусств «Роуптэкл», куда, в счастливые времена, Брайс Лорен привозил ее на воскресный утренний джаз-концерт Херби Флауэрса. Минутой позже они уже мчались по тоннелю в аэропорт, а когда выскочили на свет по другую сторону, Рэд снова увидела склады и ангары и снижающийся над ними большущий красно-белый вертолет.
— Должно быть они! — сказал Брэнсон. — «Индия Джулиет»!
Через несколько сотен ярдов они свернули с узкой дороги и остановились. Громадный вертолет коснулся земли. Лопасти еще рассекали воздух, дверцы оставались закрытыми. Потом — Рэд показалось, что прошла вечность, — задняя дверца открылась, и из нее спустился трап. Секундой позже Рэд увидела отца — в красном спасательном жилете. Вот только ни радости, ни облегчения на его лице она не заметила — оно было темнее тучи.
66
— Говорю вам, если бы на борту была бомба, я бы ее увидел. Я хожу на этой яхте чуть ли не тридцать лет и знаю ее как свои пять пальцев. Там нет никакой бомбы. Что вам непонятно? — возмущался сидевший сзади отец.
— Дорогой, нельзя быть уверенным на сто процентов, — пыталась унять его мать.
— А я думаю, что инспектор Брэнсон оказал большую любезность, доставив вас домой! — добродушно добавила Рэд.
— Так что, они теперь собираются взорвать нашу лодку? — не утихал отец.
Они ехали — уже не так быстро — по А23, держа курс на север.