Читаем Пудра и мушка полностью

– Секрет? Какой секрет? – поинтересовалась она.

– Кло, у тебя такой напряженный вид! Я наверняка знаю, что Джеймс в тебя влюблен!

Клеона мгновенно расслабилась и с облегчением рассмеялась.

– Не вижу в этом ничего смешного, – обиженно сказала подруга.

– Дорогая, прости меня, но я не это имела в виду. Я, конечно, знала, что Джеймс увлечен мною.

– Неужели? Ой, как интересно! И ты собираешься за него замуж? – голос Дженнифер дрожал от волнения.

– Дженни, ты задаешь ужасные вопросы! Нет, не собираюсь.

– Кло, но он же любит тебя! Разве он тебе не нравится?

– Дело не в этом. Джеймс только думает, что любит меня. Он еще очень молод. Я… Расскажи лучше мне про свой наряд, дорогая!

– Для бала? – Дженнифер снова оживилась. – На мне будет белое шелковое…

– Сэр Дерик Брендерби! Дженнифер запнулась на полуслове. Вошел высокий кривоногий мужчина.

– Милая госпожа Клеона! Рад, что застал вас дома! Целую ручки!

Клеона с улыбкой поспешила убрать руки от слишком назойливого поцелуя своего поклонника.

– Сэр Дерик, познакомьтесь, это госпожа Дженнифер Винтон.

Кажется, Брендерби заметил ее только после этих слов. Он поклонился, в ответ Дженни присела в реверансе и спряталась за спиной подруги.

Сэр Дерик уселся на стул.

– Госпожа Клеона, вы ни за что не догадаетесь о причине, что привела меня к вам.

– Чтобы увидеть меня? – с хитрым видом осведомилась Клеона.

– Эта причина существует всегда! Но сегодня есть еще один повод.

– По-моему, сэр, и первого повода было бы вполне достаточно, – ответила она, опустив глаза.

– Это самый прекрасный повод. Но другой также касается вас.

– О-ля-ля! Сэр, вы меня уже заинтриговали! Не тяните!

– Я готов встать перед вами на колени и просить, чтобы вы подарили мне танец в среду!

– Я, право, затрудняюсь вам что-либо сказать! – Клеона покачала головой. – Боюсь, что все танцы уже обещаны.

– О, не говорите так, моя дорогая! Все, кроме одного!

– Но я, право, сомневаюсь! Ничего не могу вам обещать.

– Но вы оставите мне надежду?

– Не могу лишить вас ее, – сказала Клеона. – Может быть, Дженнифер согласится танцевать с вами.

Сэр Дерик, скрывая огорчение, поклонился Дженнифер.

– Я могу надеяться, что вы меня осчастливите?

– Спасибо, сэр, – заикаясь, ответила она. – Если вам это доставит удовольствие.

Сэр Дерик отвесил поклон и забыл о ее существовании.

– Как вам идут мои розы! – вернулся он к разговору с Клеоной. – Я не смел и надеяться, что буду удостоен такой чести.

Клеона взглянула на бледно-желтые бутоны.

– Так это ваши? Я позабыла, – сказала она достаточно жестко.

– О, Клеона! Клеона подняла глаза.

– Вы забываетесь, сэр!

– Госпожа Клеона! – быстро исправился Брендерби, сглаживая свою промашку глубоким поклоном.

В эту минуту леди Малмерсток вошла в комнату, опираясь на руку мистера Жеттана.

– Филипп, вы нагоняете на себя тоску! Вы же прекрасно понимаете, что в ваших словах нет и доли правды! Ох ты, Господи! Да здесь настоящий прием. Приветствую тебя, Дженни! Дорогой сэр Дерик! Так рано? Надеюсь, вы уже знакомы с мистером Жеттаном?

Мужчины поклонились друг другу.

– Я очень рад вас видеть, леди Малмерсток, – сказал Брендерби. – Жеттан, по-моему, я вас видел вчера. Вы не играли в карты у Грегори?

– Вчера? Вчера… Нет, вчера я был с отцом у Уайтов. Мадемуазель, ваш неизменно покорный слуга! Малышка!

– Бонжур, мсье! – смущенно ответила Дженнифер.

– Мадемуазель делает огромные успехи, – сказал он.

– Успехи? – от счастья у Дженни поплыло перед глазами.

– Вне всякого сомнения! А как дела у мадемуазель?

– Прекрасно, огромное вам спасибо, сэр. Леди Малмерсток опустилась в огромное кресло.

– Я думаю, что не помешаю вам? – спросила она. – Кло, ты не видела, куда я подевала свою вышивку? – она обратилась к гостям. – Я вышиваю без узелков. Это очень утомительно, но поднимает настроение, когда видишь плоды своего творчества, не так ли?

Клеона и Брендерби бросились к столу искать потерянную вышивку. Клеона украдкой поглядывала через плечо на тетю и Филиппа.

– Тетя Салли изумительно вышивает, – сказала она. – Не верьте ей, она делает это с огромным вдохновением. Клеона принесла тете вышивку.

– Спасибо, дорогая. – Тетя тут же отложила вышивку в сторону. – Я вам сейчас расскажу один секрет. Филипп, вы его уже знаете и можете не слушать.

Филипп встал рядом с ней, облокотившись на спинку кресла.

– Благодарю за доверие, тетя!

– Ты выдаешь мой секрет!

– Хорошо! Я нем, как рыба. Но вы не можете мне запретить, чтобы я оставался глух к звучанию вашего мелодичного голоса.

– Когда я стану твоей тетей, я с тобой очень серьезно поговорю о кокетстве с пожилыми женщинами, – сурово сказала она.

Клеона захлопала в ладоши.

– Ой, тетя Салли! Вы собрались замуж за мистера Жеттана?

– По крайней мере, за одного из них. Надеюсь, что этот, – улыбнулась она Филиппу, – женится на другой. Мне он совершенно не нужен.

– Я украду вас прямо на пороге церкви! – воскликнул Филипп.

Перейти на страницу:

Похожие книги