Читаем Пудра и мушка полностью

Филипп окинул беглым взглядом присутствовавших. Его глаза на мгновение задержались на Банкрофте, но он тут же отвернулся. Двое или трое мужчин сразу пригласили его к своим столикам, он предпочел де Вангриса, игравшего в кости. Но когда Ле Валлон покинул Банкрофта, чтобы составить партию в фараон, Филипп поднялся из-за стола, пообещав де Вангрису непременно вернуться, и направился к столу Банкрофта. Он уселся на место Ле Баллона, при этом взметнулись вихрем многочисленные складки его одеяния. Банкрофт был уже готов подняться из-за стола, но ошарашенный внезапным появлением Филиппа, снова опустился на стул.

– Чем обязан? – поинтересовался он. Филипп взял колоду и стал тасовать карты.

– Я вам скажу. Партию в пикет? Ваше слово?

Банкрофт взял карты с сердитым видом, объявил игру, сделал ход – Филипп не проронил ни слова. Потом он взял взятку и подался вперед.

– До меня дошли слухи, что вы оскорбительно отзывались об одной хорошо известной вам леди, что огорчило меня. Вы меня, конечно, понимаете?

– А вам до этого какое дело? – закричал густо покрасневший Банкрофт.

– Ш-ш, ш-ш! Не так громко, пожалуйста! Продолжайте играть! Мне сказали, что вы недостаточно почтительно отзывались об этой леди. Также вы говорили, что она безнадежно в вас влюбилась, на что я вам отвечаю, что вы бессовестный лгун!

– Сэр!

– Спокойнее, спокойнее. Если вы еще хоть раз упомянете имя этой леди на людях, я просто пошлю своих слуг наказать вас. Вы меня поняли?

– Да, вы… вы… вы… задиристый молодой петушок! Я найду достойный ответ! Что вам до Клеоны?

Вежливая улыбка исчезла. Филипп навалился грудью на стол.

– Я просил вас не произносить это имя, мсье. Постарайтесь это хорошенько запомнить. У меня много друзей, и мне тут же доложат, если вы коснетесь этой темы, даже в мое отсутствие. Об остальном я вас уже предупредил.

– Запомните, мистер Жеттан… Я буду о ней говорить то, что хочу и когда хочу! Филипп пожал плечами.

– Вы говорите очень необдуманно. Дело не в том, согласны вы с моим пожеланием или нет. Если я немного постараюсь, то в Париже вам станет весьма неуютно. Думаю, что вы это понимаете.

От ярости Банкрофт потерял дар речи.

– Более того, – продолжал Филипп достаточно дружелюбным тоном, – я и раньше имел честь указать вам на ваши манеры и хочу сделать это снова: вы одеты безвкусно.

Банкрофт вскочил так резко, что его стул опрокинулся на пол.

– Сэр, соблаговолите назвать имена ваших секундантов! Филипп учтиво поклонился.

– На этот раз, безусловно. Я надеюсь исправить эту мою маленькую промашку. Граф де Сен-Дантен и мсье де Бержери будут моими секундантами. Или де Вангрис и герцог де Вали-Мартэн.

– Меня вполне устраивают первые два, – рявкнул Банкрофт. – Мои друзья готовы встретиться с ними в самое ближайшее время. – Сказав это, он резко развернулся и направился в противоположный угол комнаты.

Филипп вернулся к де Вангрису и положил руку на подлокотник его стула.

Де Бержери бросил кости и посмотрел на Филиппа.

– Дело сделано?

– Лучше не придумаешь, – ответил Филипп. – Кидай, Поль, это не трудно перебить.

– Только не мне! Сегодня везет одному Жюлю. Простите мое любопытство, вы бросили вызов Банкрофту?

– Конечно! О черт! – Де Бержери опять проиграл.

– Что я вам говорил? Могу я быть вашим секундантом?

– Премного вам благодарен, Поль. Но я уже обещал Сен-Дантену и Жюлю.

– Жаль, но я все равно приду, – сказал де Вангрис. – Жюль, ставлю еще сотню! Повезет же мне, наконец, или нет?

Ле Валлон, с большим интересом наблюдавший короткий, но выразительный разговор своего друга с Филиппом, начал пробираться к Банкрофту. Тот обернулся.

– Отойдем на минутку в сторону, – сказал он. Легкая дрожь его голоса все еще выдавала волнение. Они отошли с Ле Баллоном к окну.

– Ты видел этого чертенка, с которым я беседовал?

– Естественно! Что ему было надо?

– Делился со мной своими бредовыми мыслями. Наглец!

– Что же он говорил? – Де Валлон был невероятно заинтригован.

Банкрофт не стал вдаваться в детали.

– Я прошу вас оказать мне услугу, – коротко ответил он. – Наглец нанес мне оскорбление, и я поклялся хорошенько его проучить.

Ле Валлон слегка опешил.

– Как? Вы собрались его убить? Убить нашего маленького англичанина? – его голос выражал сомнение.

– Нет, этого делать не стоит. Я не хочу проблем. У него здесь слишком много друзей. Я просто проучу его, чтобы он оставил меня в покое!

– Да-да, конечно! – Ле Валлон поджал губы. – Но…

– Что «но»? – рявкнул Банкрофт.

– Говорят, что он непревзойденный фехтовальщик. Он разделался с Арманом де Седламоном безо всякого труда.

– А всего шесть месяцев назад… – сказал Банкрофт.

– Я знаю, я знаю, но он очень изменился. Банкрофт нахмурился.

– Так вы окажете мне услугу? Ле Валлон вытянулся в струнку.

– Мсье, я не совсем одобряю ваш поступок. Банкрофт напряженно засмеялся.

– О, не уходите в тень, Ле Валлон! Не чваньтесь! Этот щенок привел меня в такую ярость, что я едва смог сдержаться. Где де Шамбер?

– Играет в ландскнехт с де Фарро. Я считаю, что нам следует присоединиться к остальным, мне не хочется прослыть заговорщиком.

Банкрофт схватил его за руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги