Читаем ПСС. Том 32. Воскресение полностью

— Положение, извольте видеть, странное, — продолжал председатель, возвышая голос, тем, что ей, этой Масловой, предстояло одно из двух:

— Положение, изволите видеть, странное, — продолжал председатель, возвышая голос; — ей, этой Масловой, предстояло одно из двух:

(В корректуре слово: тем было пропущено, чем, видимо, и объясняется исправление Г. А. Русанова.)

Стр. 89, строка 16.

Он вспомнил об обеде Корчагиных

Он вспомнил об обеде у Корчагиных

Ч. I, гл. XXVII.

Стр. 95, строка 23.

смотрел и слушал и видел и слышал

смотрел и слушал, но видел и слышал

Стр. 95, строки 29–30.

во-вторых, то, что Колосов,

во-вторых, что Колосов,

Стр. 95, строки 31–32.

не так пьян, как бывают пьяны редко пьющие мужики, но так, как бывают пьяны люди,

не так, как бывают пьяны редко пьющие мужики, но как бывают пьяны люди,

Стр. 98, строка 29.

Всё это были не определенные слова, но взгляды, улыбки,

Все это были не определенные слова, а взгляды, улыбки,

Ч. I, гл. XXVIII.

Стр. 99, строки 4–5.

он чувствовал, что он связал себя с нею,

он чувствовал, что связал себя с нею,

Стр. 99, строки 15–16.

Ему хотелось, чтобы оставили его в покое, а ему казалось,

Ему хотелось, чтобы все оставили его в покое, и казалось,

Стр. 99, строки 27–30.

Он говорил себе, что желал этого для того, чтобы она избавилась от страданий, а в действительности он желал этого для того, чтобы самому избавиться от вида ее страданий.

Он говорил себе, что желал этого для того, чтобы она избавилась от страданий, а в действительности желал этого, чтобы самому избавиться от вида ее страданий.

Стр. 99, строки 37–40.

Что-то было отвратительное и кощунственное в этом изображении матери в виде полуобнаженной красавицы. Это было тем более отвратительно, что в этой же комнате три месяца тому назад лежала эта же женщина,

Что-то было отвратительное и кощунственное в этом изображении матери в виде полуобнаженной красавицы, тем более отвратительное, что в этой же комнате три месяца тому назад лежала та же женщина,

Стр. 100, строка 20.

и с своей победоносной улыбкой.

и с победоносной улыбкой.

Стр. 101, строки 19–20.

И не было из этой лжи, по крайней мере он не видел из этой лжи никакого выхода.

И не было из этой лжи, по крайней мере он не видел, никакого выхода.

Стр. 102, строки 22–23.

которую он надеялся никогда уже не изменять, — turning a new leaf, как он говорил себе.

которую надеялся никогда уже не изменять, — turning a new leaf, как он говорил себе.

Стр. 103, строки 14–15.

«Разорву эту ложь связывающую меня, чего бы это мне ни стоило, и признаю всё и всем скажу правду и сделаю правду,

«Разорву эту ложь, связывающую меня, чего бы это мне ни стоило и признаю правду, всё и всем скажу правду и сделаю правду,

Стр. 104, строки 10–12.

Нехлюдов смотрел на освещенный луной сад и крышу и на тень тополя и вдыхал живительный свежий воздух.

Нехлюдов смотрел на освещенный луной сад и крышу и на тень тополя, слушал и вдыхал живительный свежий воздух.

(Слово: слушал сначала было вписано рукой Толстого, затем зачеркнуто, но, несмотря на это, восстановлено рукой А. П. Иванова.)

Ч. I, гл. XXIX.

Стр. 104, строка 22.

и она почувствовала, что голодна, но попросить у них она считала для себя унизительным.

и она почувствовала, что голодна, но попросить у них считала для себя унизительным.

Стр. 104, строки 31–32.

Но увидав то, что и крик ее был принят также как нечто естественное,

Увидав также, что и крик ее был принят как нечто естественное,

(Слово: но зачеркнуто Г. А. Русановым, видимо, потому, что им начинается и предшествующая фраза).

Стр. 104, строки 35–36.

несправедливости, которая была произведена над ней.

несправедливости, которая была совершена над ней.

Стр. 105, строка 22.

и сторож принес ей три рубля денег.

и вошел сторож, принесший ей три рубля денег.

Ч. I, гл. XXX.

Стр. 107, строки 30–31.

а другая — чахоточная.

и другая — чахоточная,

Стр. 108, строки 7–8.

Она была старостихой камеры, она же и торговала вином.

Кораблева была старостихой камеры, она же и торговала вином.

Стр. 108, строки 18–19.

миловидная женщина. Она содержалась

миловидная женщина, содержавшаяся

Стр. 108, строки 19–20.

Попыталась она отравить мужа

Попыталась она отравить его

Стр. 108, строка 33.

Она держала

держала

Стр. 109, строки 35–36.

мать мальчишки, игравшего с старушкой, и семилетней девочки, бывшей с ней же в тюрьме,

мать мальчишки, игравшего с старушкой, и семилетней девочки, бывших с ней же в тюрьме,

Ч. I, гл. XXXI.

Стр. 111, строка 36.

смехом других трех.

смехом взрослых.

Ч. I, гл. XXXIII.

Стр. 117, строки 25–26.

он тотчас же с решительностью, которой он сам не ожидал

он тотчас же с решительностью, которой сам не ожидал

Перейти на страницу:

Похожие книги