Читаем Псиматы полностью

Бронсон еще больше потупился, всем своим видом выражая готовность снести любые оскорбления:

- Знаю, сэр, я очень перед вами виноват, но, может быть, я смогу хотя бы частично загладить вину, предложив вам... э-э... денежную компенсацию.

Бармен на минуту задумался и выпалил:

- Пятьдесят тысяч - и ты чист, как новорожденный младенец. Наличными! - слава богу, что Боб не читал газеты и не смотрел гологравизор, иначе сумма возросла бы как минимум вдвое.

Бронсон не рассчитывал на такую сумму, к тому же с наличностью у него в настоящий момент было туго:

- Могу предложить вам чек, но не на пятьдесят, а на пять тысяч.

Бармен нагло посмотрел в лицо Аллигатора:

- Да за такие деньги даже кошки не рожают, катись ты к... - Дальше следовало подробнейшее описание того места, в которое Бронсону надлежало катиться.

- Я понимаю ваши чувства, но не могли бы вы... - начал Аллигатор, но был бесцеремонно прерван.

- Тебя посадят, помяни мое слово, лет на десять, а то и больше, выродок поганый. В день, когда ты сядешь на нары, я напьюсь от радости.

Вести переговоры с Бобби было делом не легким.

"Жадноватый малый", - усмехнулся про себя Бронсон и сказал:

- Ладно, вы получите свои деньги, но снимете все обвинения.

Бармен сменил гнев на милость:

- Это другое дело. Ты не забыл? Чеки я не принимаю.

- Понял, понял. Но мне нужно время.

- Неужели для такого красавчика, как ты, пятьдесят тысяч могут оказаться проблемой? Черт с тобой, даю неделю для того, чтобы со всем разобраться.

"Если через неделю меня не отправят на тот свет", - подумал Гарри.

- Согласен, - сказал Аллигатор. - Могу я считать, что мы все уладили?

- Ты отмажешься, только когда принесешь баксы! А теперь катись отсюда.

- Ладно, я уйду, только сперва мне нужно поговорить с Элен.

- Еще чего?! - взъерошился бармен. - А в попочку тебя не поцеловать?

"Все-таки редкостное дерьмо", - подумал Бронсон, вперив тяжелый взгляд бармену в челюсть.

- Я хотел бы поговорить с Элен, - как можно более спокойно повторил Аллигатор. - Прошу вас. - Бронсон вытянул из кармана сотенную и пошуршал перед носом Боба.

Почтительное обращение возымело надлежащее действие:

- Ее смена начинается через четверть часа, можешь подождать вон там. Бармен указал пальцем на самый темный угол. - Давай сюда деньги.

Владелец "форда" "выручал" Гарри во второй раз - если бы не пятьсот долларов, обнаруженных в бардачке, то на бармена пришлось бы воздействовать не силой убеждения, а силой мордобоя.

"Жадная недобитая гадина", - мысленно охарактеризовал собеседника Аллигатор и протянул руку с купюрой:

- Держите.

Бармен высокомерно зацепил бумажку, сложил пополам, достал из внутреннего кармана пиджака портмоне, положил ее в большое отделение и запер на молнию.

Гарри сел за столик и стал ждать. Время шло медленно, нехотя переваливаясь с минуты на минуту. В конце концов Гарри начал беспокоиться минуло уже по крайней мере полтора часа, а ее все не было. Бронсон не выдержал и подошел к стойке.

- Наверное, заболела, - недовольно проворчал бармен, прочитав угрюмый вопрос в глазах Бронсона.

- Не могли бы вы дать мне ее адрес? - Бронсон вновь изучал подбородок Боба. - Я был бы вам очень признателен.

Бармен счел за благо не связываться и нацарапал на мятом клочке бумаги: "5-я авеню, 43, 3-й этаж, квартира 50".

- Много вас тут шастает, - проворчал Боб. - Смотри, если что не так...

Бронсон почувствовал укол в область сердца:

- Вы что, давали адрес еще кому-то? - с плохо скрываемым ужасом спросил он.

- Тебе-то что?

Бронсон глубоко вздохнул и щелкнул суставами пальцев.

- Ну, приперся тут один бритый. - Бармен почувствовал, что сейчас его начнут бить. - Ты чего завелся-то?

Бронсон повернулся и опрометью бросился вон.

"Смотри, не поскользнись, Ромео!" - заржал вслед бармен.

25

Элен Палермо принимала душ, когда в дверь позвонили.

- Подождите минутку! - крикнула она сквозь шелест воды и, накинув купальный халат, выпорхнула из ванны.

Зябко пожимая плечиками, Элен вбежала в прихожую. От маленьких босых ступней на линолеуме остались мокрые следы.

"Не забыть бы протереть", - подумала девушка и взглянула в глазок. На лестничной площадке стоял бритоголовый мужчина внушительных габаритов. Элен от неожиданности отпрянула от двери:

- Что вам надо? - спросила она. - Я вас знаю?

Мужчина прильнул к двери и прошептал:

- Я пришел к тебе, детка, хочу тебя!

- Уходите, я вызову полицию, - испуганно пролепетала девушка. - Сейчас же, слышите?

В ответ на это незнакомец облизал глазок и гаркнул:

- Сколько ты стоишь, только скажи, все будет.

Элен страшно разнервничалась - она и так опаздывала на работу, а тут еще этот тип. "Немедленно возьми себя в руки, - сказала она себе. Успокойся!"

Она досчитала до десяти и спокойно, как ей казалось, произнесла:

- Я вызываю полицию, мистер, у вас будут серьезные неприятности.

Мужчина немного отошел в глубь площадки, чтобы его можно было разглядеть во всей красе, и, поправив что-то между ног, прошипел:

- Ладно, я ухожу, черт с тобой.

"Вот идиот, - подумала Элен. - Пора увольняться из бара - липнут всякие придурки".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика