Читаем Проводник полностью

— Когда они хотят кого-то захватить живьем, это означает мгновенный паралич, — он крутанул рукоять в другую сторону, заставляя пасть захлопнуться и открыться вновь. — А когда нет — один укол означает смерть.

— Сестры-Змеи, — сказал Фабиан. — Мы действительно имеем дело с этими ядовитыми тварями…

Покривившись, Магистр швырнул палицу в камин — к ее бывшей владелице.

— Кто они такие? — спросил я.

— Высшие Сестры, — ответил де Круа, — Отравленные Клыки, Великие Наги или просто Сестры-Змеи, как они чаще всего себя называют. К числу Карателей они не принадлежат, возвышаясь и над Легионом, и над Наместниками. Они выполняют волю верховного руководства Культа. — Он повернулся к Капитану. — Что у нас в здании?

— Больше никого, — сказал Рональд.

Кивнув, Магистр обратился ко всем присутствующим:

— Это не значит, что работа окончена. Две твари обезврежены, но их остается в этом змеином гнезде еще немало… На грохот от нашего вторжения никто не явился, но все мы видели ужин, накрытый на четырнадцать персон.

— Я думаю, здесь есть подземелье, — сказал Командор. — Они там. Еще одиннадцать Сестер и неведомо сколько прислужников. Из того, что она говорила Раулю, понятно: все наслаждаются представлением в Театре Мучений. Нас семеро. Что будем делать?

Магистр нахмурился, обдумывая положение.

— Нагрянем к ним, — решил он. — Я, Рауль и Рональд со своей винтовкой идем впереди. Фрэнсис и Жан, идете следом, заботясь о флангах. Курт — прикрываете тыл. Командор, вы двигаетесь в центре. Вызовите Тактического Диспетчера, запросите от моего имени подкрепления.

— Связь уже не работает, — сказал Фабиан, доставая комп. — Раз они ее заглушили, то уже знают, что произошло.

— И улизнут, если мы будем дожидаться штурмового отряда из Цитадели, — кивнул де Круа. — Поэтому нам предстоит начать работу самим. По меньшей мере их одиннадцать, и все имеют по нескольку даров. Нас же семеро.

Последние слова он произнес, поднимая кулак и оглядывая всех. Предстоял бой, который станет для многих последним.

— Во искупление тех, кого они сбили с пути и пропитали скверной — смерть, — сказал Командор Фабиан.

— В знак того, что мы не отступимся, — смерть, — поднял винтовку Капитан Рональд.

— В память тех, кого они предали пыткам, — смерть, — кивнул Курт.

— В отмщение за то, во что они превратили мир, — смерть, — присоединил свое слово Жан.

— В противовес мерзкому злу, которому они служат, — смерть, — вторил им Фрэнсис.

Наступал мой черед.

«Земля расступится под твоими ногами, — шептал внутренний голос. — Бойся темной женщины, она хранит ключи от Бездны, где скрывается Зверь».

Темной женщиной была Хозяйка, и нам предстояло спуститься в ее Бездну. Поражение… Если кому-то и суждено было возвратиться, то не всем.

— Во имя тех, кого мы должны спасти, — смерть, — произнес я.

— И ничего, кроме смерти, — сказал Магистр, поворачиваясь и идя в коридор.

Мы двинулись за ним.

* * *

Стены коридора, через который так и не довелось бежать черному прислужнику, закрывали дряхлые гобелены, изображавшие ужас и смерть. Мы были начеку, когда миновали их мрачный ряд, — стоило ожидать, что за истлевшей тканью будет скрываться враг или ловушка.

Но ничего такого не произошло. Мы попали в башню, которой заканчивалось крыло здания.

Это пустое помещение было пыльным, как старый чердак. Его пол покрывали гнилые щепки, битый кирпич и осыпавшаяся штукатурка, а путь на второй этаж заполняла паутина. По ее гирляндам становилось понятно, что наверх уже давно никто не хаживал.

Подвалом же пользовались постоянно — к винтовой лестнице, ведущей под землю, шли следы. Целая тропа, вытоптанная многими подошвами среди этого хлама…

Когда мы начали спуск, воздух стал теплым и влажным, ощутимым кожей. Шорох плащей и гулкие шаги тонули в вязкой тишине. Закрепленные на плечах Паладинов фонари разгоняли чернильную темноту, высвечивая сырые ступени и ржавые крепления для настенных факелов. Мы продвигались медленно, прикрытые со всех сторон телекинетическими щитами. Двадцать метров, тридцать…

Затем темнота расступилась, и мы сошли с лестницы в небольшую комнату. Она была пуста. Электрические лампы, бетонные стены и массивная стальная дверь с ржавым колесом посередине. Это напоминало вход в военный бункер.

— Посмотрите-ка сюда… — сказал Магистр, указывая кончиком меча на толстые резиновые прокладки, изолировавшие дверь от бетона.

— Готов держать пари, что нам приготовили высокое напряжение, — кивнул Рональд.

— Приготовьтесь, — распорядился де Круа.

Мы заняли позиции по обе стороны от двери.

— Снимаю щит и пробую открыть.

Колесо со скрипом пришло в движение. Действуя телекинезом, Магистр открутил его до упора и распахнул дверь.

За ней был широкий коридор — целый туннель, извилистый и длинный. Лучи фонарей высвечивали изгибы его бетонных стен и терялись в темноте.

— Рауль? — де Круа посмотрел на меня.

Я принялся сканировать ментальное пространство, но находил только пустоту. Либо все были в дальних помещениях, отделенные от нас толстыми слоями бетона, поглощавшего ментальное излучение, — либо были прикрыты защитой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская фантастика

Похожие книги